探测火箭在空中执行任务是一个复杂的过程。
The probe rocket completing its mission in aerospace is a complicated process.
2020年7月23日中午12时41分,“天问一号”航天探测器搭载长征五号运载火箭升空。
The space probe Tianwen 1 based off at 12:41 p.m. on July 23, 2020, carrying a Long March 5 carrier rocket.
韩国希望到2018年建造一颗无需外援的火箭,到2025年发射一颗月球探测卫星。
South Korea hopes to build a rocket without outside help by 2018 and to send a probe to the moon by 2025.
作为日本宇航探测总署和三菱重工联合项目的一部分,搭载WINDS卫星的这枚火箭于下午5点55分发射升空。
The rocket carrying the WINDS satellite — a joint project of the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) and Mitsubishi Heavy Industries — lifted off its pad at 5:55 p.m. (0855 GMT).
两枚将探测太空天气情况的欧洲卫星终于进入绕地球运行轨道,4年前第一次发射时因运载火箭爆炸而失败。
Two European satellites that will study the weather in space are finally orbiting the Earth four years after a first launch attempt ended in disaster when a carrier rocket blew up.
为了探测月球表面,人们一次又一次地发射火箭。
To explore the moon's surface, rockets were launched again and again.
为了探测月球表面,人们一次又一次地发射火箭。
To explore the moon’s surface, rockets were launched again and again.
现在科学家们正在着手建造下一代的火星探测器,但在火箭升空之前,研究者们还要在火星上挑一个着陆点。
Now, scientists are building the next rover to be sent to Mars. But before they fuel the rockets, researchers have to pick a spot to explore.
今天下午,“朱诺”号探测器在佛罗里达州卡纳维拉尔角搭载大力神5号运载火箭升空,开启了木星之旅。
A robotic explorer named Juno is on its way to Jupiter, following launch this afternoon aboard an Atlas 5 rocket flying from Cape Canaveral, Florida.
在LCROSS探测器自身也对月球进行撞击之前,它的探测仪器对半人马座火箭撞击造成的月球土尘羽流进行检测。
The resulting plume of lunar soil was examined by instruments on the LCROSS probe before it too crashed into the moon.
随着一级空火箭和一个月球探测器分别撞击到月球表面不同的两座环形山上,美国航空航天局(NASA)的大型“双重撞月”行动在今天早晨取得了成功。
NASA's double sledgehammer shot to the moon succeeded early this morning when an empty rocket stage and a lunar probe each crashed into separate craters.
他们发射火箭以探测太空。
这正是希望lcross探测器所能改变的,虽然对于两次撞击(火箭和LCROSS探测器将先后对月球进行撞击)之间的四分钟“窗口”时段内所采集的信息进行分析可能会需要一些时间。
That is something LCROSS hopes to change, although analysing the information gathered during the four-minute window between the two crashes will probably take some time.
我已经被放进太空火箭并被送去探测月亮和火星。
I have even been put into space rockets and sent to explore the Moon and Mars.
我甚至被安装在太空火箭中并发射来探测月球和火星。
I have even been put into space rockets and sent to the Moon and Mars.
美国国家航空和宇宙航行局利用一架飞机和一枚飞马火箭发射了一枚卫星。这枚卫星将要探测太阳,并有望提高太空天气预测能力。
And NASA used a plane and a Pegasus rocket to launch a satellite. The satellite will observe the sun, in hopes of improving space weather forecasting.
周五,中国宣布,月球探测计划已经进入了发射阶段,卫星和承载火箭也已经做好了发射的准备。
China announced on Friday that its Moon probe project has entered the launching phase, and the satellite and the carrier rocket are ready for launch.
为了探测月球,人们一次又一次地发射火箭、卫星和飞船。
To explore the Moon's surface, rockets, satellites and airships were launched again and again.
一个月前,一个美国私营公司成功的发射了他们的第一个火箭到太空中并释放了一个探测器到轨道上。
A private company from the United States successfully launched there first rocket into space and put a probe into orbit a month ago.
最后,指出了空间探测器主推进用电火箭的发展趋势。
At the end, the development trend of electric rocket for future solar system exploration mission is pointed out.
中国在二十世纪六十年代初期开始利用探空火箭、探空气球开展了高层大气探测。
China started to explore the upper atmosphere using rockets and balloons in the early 1960s.
月球上存在水对于未来太阳系探测旅行中提供火箭燃料以及建立一个月球燃料补给站也至关重要。
The presence of water on the Moon is also important because it could also be used for rocket fuel and to establish a refueling station on the Moon for solar exploration trips.
进一步开展从地面站、探空火箭和气球探测取得更多的地基现场观测数据的工作。
Ground-based in situ observations will be enhanced from ground stations as well as from sounding rockets and balloons.
进一步开展从地面站、探空火箭和气球探测取得更多的地基现场观测数据的工作。
Ground-based in situ observations will be enhanced from ground stations as well as from sounding rockets and balloons.
应用推荐