一股强烈的真爱掠过了他的心田。
她感到那通红的火焰掠过了她的脸庞。
一种可怕的启示掠过了格雷丝的脑海。
他从悬崖跃下时,恐怖的颤栗掠过了全身。
A shiver of fright ran through them as he dove from the cliff.
她的眼睛掠过了一丝失望,甚至是惊愕的神色。
He saw a look of swift disappointment, almost of consternation, darken her eyes.
爸爸神情专注地听着我的话,脸上掠过了一种悲哀。
他们掠过了一片长满了野花和高大茂盛的青草的草原。
They skimmed over a meadow lush with wildflowers and tall green grass.
漫长而沉静的夜的影子掠过了绿草和花丛,以及湖边草地的绿色地带。
Long, still evening shadows fell over the grasses and the flowers and the green reaches of the meadows beyond.
日食阴影进入印度洋之前,掠过了乌干达、肯尼亚、索马里。
The shadow then swept over Uganda, Kenya, and Somalia before moving over the Indian Ocean.
他右脚的大力射门闪电般地掠过了罗宾逊,打进球门右上角。
The searing right-foot effort flashed across Paul Robinson into his top right-hand corner.
提到老大哥,温斯顿的脸上便了无生气地掠过了一丝向往的表情。
A sort of vapid eagerness flitted across Winston's face at the mention of Big Brother.
他一行行地匆匆读去,掠过了编辑对他作品的赞美之词,要想找到主题:何以没有进支票,却没有找到。
He read the letter, skimming it line by line, dashing through the editor's praise of his story to the meat of the letter, the statement why the check had not been sent.
我迅速把目光从他身上移开,吓得我胆怯地靠在椅背上。这时,我脑子里突然掠过了要是目光能杀人这句话。
As I flinched away from him, shrinking against my chair, the phrase if looks could kill suddenly ran through my mind.
一批州和联邦机构都在现场善后,他们掠过了染油的海水,在数千英尺的海底安装器械试图控制住石油,并烧掉了一部分海面浮油。
An array of state and federal agencies are on the scene, skimming up oily water, installing thousands of feet of boom in an attempt to contain the oil, and burning off some of the slick.
当我开始沿着车道往前走,走向未来的新房所在地时,我听到一声巨响,那个大铁球再一次砸向我的老房子。一丝微笑掠过了我的脸庞。
As I began to walk up the driveway to my soon to be new home, I heard a loud crash as the wrecking ball struck my old house again, and a small smile broke across my face.
某个村子几年前“不可碰触者”还会挨打,更糟的是,有时仅仅为自己的影子掠过了地位更高的人而挨打,现在人们看到他们可以坐在一起吃饭。
In one village where an "untouchable" was a few years ago beaten, or worse, merely for letting his shadow pass over someone of a higher caste, neighbours now find they can sit together for meals.
笔者是在十月初乘坐苏维埃时代的水翼船进行了这趟旅行。震颤了20个小时,掠过了大片的荒野,河岸两侧闪烁着无边的白桦,偶尔出现捕鱼者的营地。
In early October the Soviet-era hydrofoil on this trip shudders for 20 hours through a wilderness, Banks of flaming birch broken only by the occasional fishing encampment.
橄榄球掠过我的头顶,在地上弹起,然后蹦跳着越过了学校操场的围墙。
The football flies over my head, bounces off the ground, and takes a massive leap over the schoolyard’s fence.
橄榄球掠过我的头顶,在地上弹起,然后蹦跳着越过了学校操场的围墙。
The football flies over my head, bounces off the ground, and takes a massive leap over the schoolyard's fence.
风起了,咆哮着,掠过起伏的地面,像太妃糖一样一扭一扭地走来,顺着山势爬过了山,俯冲,穿越广茂的平原。
The wind picks up and blusters. Its fat underbelly scrapes the uneven ground, twisting like taffy toward me, slips up over the mountain, and showers out across the Great Plains.
风起了,咆哮着,掠过起伏的地面,像太妃糖一样一扭一扭地走来,顺着山势爬过了山,俯冲,穿越广茂的平原。
The wind picks up and blusters. Its fat underbelly scrapes the uneven ground, twisting like taffy toward me, slips up over the mountain, and showers out across the Great Plains.
应用推荐