首席执行官对于他们所领导的公司当然影响重大,但是否因为换了掌门人,惠普的股价就应该跌到这个份儿上?
Chief executive officers certainly have an impact on the companies they lead, but should HP's stock have tumbled this much based on a change of the guard?
身为过渡阶段临时执行董事的刘易斯普菲特,威望甚高的前惠普执行官与波音董事会成员,被赋予了寻找新掌门人的重任。
With a caretaker installed as interim chief executive, Lew Platt, the respected former boss of Hewlett-Packard and a Boeing board member, was given the job of finding a permanent replacement.
那时,总部位于费城的太阳石油公司向她抛出了首席执行官这一橄榄枝,这也使她成为了第一位统领石油巨头的女掌门。
Around that time, Philadelphia-based Sunoco offered Elsenhans the CEO spot, making her the first female to run the oil giant.
尽管如此,旁观者们仍然期望苹果能有一位新的掌门人,他们猜测有可能是首席运营官蒂姆库克或是市场总监菲尔席勒会在周三的新品发布会上接替乔布斯。
Still, many observers had expected another Apple exec, possibly COO Tim Cook or marketing chief Phil Schiller, to fill in for him Wednesday.
因此,他辞去首席执行官的决定不可避免地提出了一个问题:如果失去了entrepreneurialmaestro掌门人,苹果还能否依然雄心勃勃、取得巨大的成功?
So his decision to resign as chief executive has inevitably raised the question of whether Apple will remain as hungry and as wildly successful without its entrepreneurial maestro at the helm.
因此,他辞去首席执行官的决定不可避免地提出了一个问题:如果失去了entrepreneurialmaestro掌门人,苹果还能否依然雄心勃勃、取得巨大的成功?
So his decision to resign as chief executive has inevitably raised the question of whether Apple will remain as hungry and as wildly successful without its entrepreneurial maestro at the helm.
应用推荐