交易者称大多数货币掉期业务会是在美元和人民币之间。
traders said most currency swaps will likely be between the dollar and the yuan.
现就境内机构在银行间外汇市场开办人民币外汇货币掉期业务的有关事宜通知如下。
The related matters concerning opening RMB and foreign exchange currency swap business by domestic institutions in the inter-bank foreign exchange market are hereby notified as follows.
更重要的是,摩根大通是柜台交易衍生品市场的巨头,在信用违约掉期业务上长期处于霸主地位。
More importantly, it is a giant in the over-the-counter derivatives market, and number one by a long way in credit-default swaps.
一家研究机构CreditSights认为,该公司在那些所谓超级高端的信用违约掉期(CDSs)上的账面损失,以及其主营业务的亏损并没有超出预计。
According to CreditSights, a research firm, the loss of value in these so-called super senior credit-default swaps (CDSs), as well as the company's operating businesses, was no worse than expected.
“银行一直向外管局进言,希望在一段时间内,放行企业参与货币掉期交易业务。”据上海某一亚洲银行的交易人称。
"Banks have been lobbying SAFE to allow corporates to enter into currency swaps for some time," said an Asian bank trader based in Shanghai.
“银行一直向外管局进言,希望在一段时间内,放行企业参与货币掉期交易业务。”据上海某一亚洲银行的交易人称。
“Banks have been lobbying SAFE to allow corporates to enter into currency swaps for some time,” said an Asian bank trader based in Shanghai.
“银行一直向外管局进言,希望在一段时间内,放行企业参与货币掉期交易业务。”据上海某一亚洲银行的交易人称。
“Banks have been lobbying SAFE to allow corporates to enter into currency swaps for some time,” said an Asian bank trader based in Shanghai.
应用推荐