在硬性期权锁定中,投资者在到期之前无权赎回其投入的资金;在软性期权锁定中,他们能够早早的退出但不得不支付据说有3- 5%的赔偿金。
In a hard lock-up, investors have no right to redeem before their time is up; in a soft lock-up, they can get out early but have to pay a redemption fee of, say, 3-5%.
受害者斯金纳据说是在开普敦度假,为了本月参加他合伙人女儿的婚礼。
Skinner was reportedly on holiday in Cape Town for the month to attend the wedding of his partner's daughter.
这些新公司在没有基础设施的前提下,雇佣大批的经纪人,并支付不菲的佣金,据说,第一年便可得到客户支付保险金的25%。
Without an infrastructure on the ground, the new firms hired armies of agents, giving them a healthy commission of, say, 25% of the payment (or premium) the customer coughed up in the first year.
据说有一小部分人已经接受了解雇赔偿金,大多数人转到达林顿公司的其它岗位。
A small number of staff are said to have accepted severance packages, while many have taken alternative roles at the company's office in Darlington.
据说他想要提名一名女性法官:自从桑德拉•戴•奥康纳—最高法院中出名的中间派—退休之后,最高法院中还只剩鲁斯·巴德·金斯伯格一名女性法官,而她现在正在同癌症最斗争。
He is said to want to nominate a woman: since the retirement of Sandra Day o 'connor, a notable swing vote on the court, only Ruth Bader Ginsburg remains, and she has been battling cancer.
神秘的点金石,或魔法石,据说是一种能将铅转化为金的化学物质。
The mythical philosopher's stone, or sorcerer's stone, is said to be a chemical substance capable of turning lead into gold.
金,一个众所周知的美食家,据说当时曾与一个店员搭讪,“我在哪能找到色拉调料?”
Kim, who is a known gourmet, reportedlythen accosted one sales clerk and asked "Where can I find oil for asalad?"
他有4份英镑退休金:一份是国有的,一份是企业的,两份适当的私人养老金,据说他的收入在过去的几个月里已经大幅缩减了。
He has four sterling-based pensions - a state one, a company one and two modest private plans - and says the income he receives has fallen sharply in the last few months.
据说楼上配备着最上等的豪华家俱,沉甸甸的花边窗帘和进口的金框镜子。
The upstairs, so rumor said, was fitted out with the finest of plush upholstered furniture, heavy lace curtains and imported mirrors in gilt frames.
理查·杜昂是个退休的法官,他不仅是当地有名的古董收藏家,据说还拥有价值连城的古老的金制装饰品。
Richard Strong was a retired solicitor, with more than a local reputation as a collector of antiques, and he was believed to possess ancient gold ornaments of fabulous value.
理查·杜昂是个退休的法官,他不仅是当地有名的古董收藏家,据说还拥有价值连城的古老的金制装饰品。
Richard Strong was a retired solicitor, with more than a local reputation as a collector of antiques, and he was believed to possess ancient gold ornaments of fabulous value.
应用推荐