否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的损失赔偿责任。
Otherwise, Party a shall be entitled to pursue Party b's liability for damages caused by the leakage.
因英国石油公司是这家联营企业的龙头老大,又是出事平台的租用方,所以对这次漏油事件有不可推卸的责任——理所当然有义务承担“清油”与一些第三方损失赔偿费用。
As BP led the consortium which owned the well and was leasing the rig, it is responsible for the spill-and therefore liable for the costs of cleaning up and some third-party damages.
在船主或保险商责任范围内由自然原因造成的丢失和损耗,卖方将不考虑任何损失赔偿。
For the loss or losses due to the natural causes within the responsibilities of the Shipowners or the Underwriters, the Seller shall not consider any claim for compensation.
虽然比较法上并没有一致的解决路径,但仍可从其中发现实现纯粹经济损失赔偿与责任控制的一些相同的理性因素。
Notwithstanding there is not a consistent solution path, we can find some consistent rational factors in realizing and controlling the liability of compensation for pure economic loss.
同时,纯粹经济损失赔偿问题也为反思和重构侵权与合同二元民事责任体系提供了一个独特的视角。
Meanwhile, it provides a special perspective on reflection and reconstruction on the liability system for tort and contract in the problem of compensation for pure economic loss.
本文针对上述问题,通过比较法视角,并结合我国侵权责任法相关规定,以及相关司法判例对纯粹经济损失赔偿制度进行研究。
This article address the problem, by Comparative Perspective, combined with the relevant provisions of China's Tort Law and the relevant jurisprudence of the system of pure economic loss.
如有违反,乙方必须承担所有甲方的财产损失赔偿以及相关的损失赔偿并承担相应的法律责任。
Otherwise, part B have to pay all the lose of Part A and also relative lose occurred by mistake and part B have to responsibility for all the mistakes per law.
如有违反,乙方必须承担所有甲方的财产损失赔偿以及相关的损失赔偿并承担相应的法律责任。
Otherwise, part B have to pay all the lose of Part A and also relative lose occurred by mistake and part B have to responsibility for all the mistakes per law.
应用推荐