罗马帝国灭亡后,在欧洲,第一个按照复杂的礼节规范私人生活行为的社会,是12世纪法国的普罗旺斯。
After the fall of Rome, the first European society to regulate behaviour in private life in accordance with a complicated code of etiquette was twelfth-century Provence, in France.
他们两个都按照那些规则进行了这场游戏。
海伦按照她惯常的做法,为每一个人付了费。
他按照老师的地图走,但犯了一个小错误。
He followed his teacher's map, but he made one little mistake.
如果一个班级是按照正态评分的,作弊会影响其他人的成绩。
If a class is graded on a curve, cheating hurts others' grades.
你必须按照一定的顺序来读这本书,就像读一个句子一样。
You have to read the book in a certain sequence, rather like a sentence itself.
因此,超过半数的美国成年人没有按照睡眠专家的建议每晚合起眼睛睡7到9个小时,就不足为奇了。
It's no surprise, then, that more than half of American adults don't get the 7 to 9 hours of shut-eye every night as recommended by sleep experts.
给合适的计算机一个庞大的人脸数据库,它就可以以惊人的速度和精度处理看到的东西,然后按照指示识别人脸。
Give the right computer a massive database of faces, and it can process what it sees—then recognize a face it's told to find—with remarkable speed and precision.
他们按照列表工作,一个接一个地完成任务。
They work down the list, each task starts when the previous task is completed.
当小龙虾持续被关在黑暗的环境中,即使是4到5个月,它们的复眼仍然可以继续按照日常生活时间,对昼夜视觉进行调节。
When crayfish are kept continuously in the dark, even for four to five months, their compound eyes continue to adjust on a daily schedule for daytime and nighttime vision.
按照传统的观点,在这些大学里学习法律一直被看作是律师的专门工作,而不是一个受过良好教育的人所必须具备的知识素养。
Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.
托顿通常在课桌旁走来走去,按照作业纸上问题的顺序一个接一个地向学生提问。
Totten usually walked up and down the rows of desks requesting answers from student after student in the order the questions had appeared on our homework sheets.
如果你想要你的牛排按照你喜欢的方式烹饪,你是宁愿和一个餐馆工说,还是应该和那个真正在烹饪牛排的大厨讲呢?
If you want your steak cooked just how you like it, would you rather talk to the busboy or the chef that's actually cooking it?
那么,可以假定,如果我们按照之前的规则,应该只有一个是正确的。
So, presumably, if we follow our rules so far only one of these should be correct.
对于最后一个增强,您将按照与上面相同的方式引入另一个功能。
For your last enhancement, you will introduce another function in the same manner as above.
如果我们按照先前的讨论考虑过程,它将引导我们进入一个过程接口的概念。
If we consider process according to the previous discussion, it leads us to the concept of a process interface.
按照这本书的说法,我们在工作时感到痛苦有三个原因。
According to this book, we are miserable at work for three reasons.
按照RUP,测试是系统开发的一个重要部分。
According to RUP, testing is an important part of system development.
按照步骤6中说明的,将这两个方法提升为远程接口。
Promote the two methods to the remote interface as described in Step 6.
它会按照众多印度公司的传统那样,选择一个年轻的亲戚吗?
Would it, in the tradition of so many Indian companies, pick a younger relative?
按照下面的流程,你将学会如何制作一个类似的简单按钮。
By following along, you'll learn how to create a very similar button.
按照这种说法,有两个项是可以改变的。
如果输入不止一个,那么默认按照与的条件。
When there is more than one input, the default is an and condition.
TP支持按照一个维将一个表分区成多个数据分区。
TP supports partitioning a table into data partitions along a single dimension.
入境是你按照规定进入另一个国家的过程。
Immigration is the process you follow to enter a foreign country.
这两个表最终将按照一条规则植入内容。
The tables will eventually be populated with content by a rule.
选手们必须在17个小时候之内按照这个顺序完成比赛,不能休息。
And it must be raced in that order without a break within 17 hours.
一开始只有一个或者两个参数,按照某种特定的顺序排列。
Start with one or two required arguments in a particular order.
例如,一个测试能够顺序的、随机的或者按照权重顺序运行;按照设定的间隔或者次数运行;远程运行;以及仿真工作量。
For example, a test can run sequentially, randomly, or in weighted order; run at a set interval or repeatedly for a set number of times; run remotely; and emulate workload.
按照相似的方式来创建其他四个用例。
应用推荐