法官很有理地说他必须按照法律被通过时的意义进行解释。
The judge quite rightly says that he has to interpret the law as it's been passed.
按照法律规定,18岁之前是未成年人。
按照法律规定,所有乘客都必须系安全带。
按照法律这个房子将归属于你弟弟。
而我则将按照法律程序领养你。
按照法律要求,官方公报不会刊载第一轮选举的结果。
The first-round results were not published in the official gazette, as the law requires.
要雷厉风行地抓,要公布于众,要按照法律办事。
We must uncover such cases speedily, make them known to the public and handle them according to law.
按照法律,我们这样的举动要承担什么样的责任?
Do those comport with the laws, the responsibilities that we have?
因此,按照法律没有其它选择,只有展开司法程序。
Thus, there was no option but to open legal proceedings in accordance with the law.
按照法律,该合资企业已作为泰国大多数合作伙伴之一。
To comply with the law, the venture has Thais as silent majority partners.
按照法律要求,我们的隐私政策适用于我们的职员和代表。
Our privacy policy applies, to the extent required by law, to employees and representatives that.
第二,有些人只是追求经济利益的产品按照法律和有关规定。
Second, some people just go for economic interests instead of turning out products according to relevant law and regulations.
按照法律,每一原告、被告及法官都准许有等长的时间发言。
According to the law, the accuser, the accused, and the judge were each allowed to talk for the same length of time.
聂教授说:“如果他按照法律缴纳所有费用,那么就不可能赚到利润了。”
"It is impossible for him to make a profit if he pays all the tolls and fees legally," Nie says.
民用航空的行业管理按照法律、行政法规和国家有关规定执行。
The professional management of civil aviation shall follow the law, administrative statutes and the relevant provisions stipulated by the State.
使拆迁行为按照法律规范进行,必须依法进行,做到有法可依。
So that the act of demolition carried out in accordance with legal norms must be carried out in accordance with the law so that law.
在按照法律程序正式成立公司之前,他们一道起草了商业计划。
They drafted a business plan together before legally formalizing their venture.
按照法律,控方、被告及法官每个人都被允许以等长的时间发言。
According to the law the accuser, the accused, and the judge were each allowed to talk for the same length of time.
公司表示,将尽快按照法律程序,对黄冬梅父亲的案件进行撤案处理。
The company said that it would proceed to the legal procedure to cancel Mr. Huang's case as soon as possible.
如果一个男人向一名未婚妇女承诺娶她,他就必须按照法律遵守诺言。
If a man promises to marry an unmarried woman, he is required by law to keep his promise.
海关调查、收集证据,应当按照法律、行政法规及其他有关规定的要求办理。
When conducting investigations and collecting evidence, the Customs shall be compliant with the requirements of laws, administrative regulations and other related provisions.
确实,一些标准是必须按照法律来遵守的实践,在这种情况下,IT专业人员没有选择的余地。
True, some standards are practices which must be followed by law, giving IT professionals no choice in the matter.
亚历山大旋即又指出,按照法律授权,他手下的网络战士与专家只负责保护军事网络。
Alexander also is quick to point out that his cyber warriors and experts are legally authorized to protect only military networks.
为此,江苏检验检疫局按照法律对实施拆卸和拆除空中车辆的发动机,并返回处理。
To this end, the Jiangsu inspection and Quarantine Bureau in accordance with the law on the implementation of the demolition and removal of aerial vehicles with the engine, and return handling.
按照法律渊源理论的描述,内在于法律之中的先例或其它法律创制过程产生法律规范。
Precedents and other law-making processes internalized in law produce legal norms, according to the descriptions of the theory of legal sources.
上市公司应按照法律、法规及其他有关规定,披露公司治理的有关信息,包括但不限于。
A listed company shall disclose information regarding its corporate governance in accordance with laws, regulations and other relevant rules, including but not limited to.
上市公司应按照法律、法规及其他有关规定,披露公司治理的有关信息,包括但不限于。
A listed company shall disclose information regarding its corporate governance in accordance with laws, regulations and other relevant rules, including but not limited to.
应用推荐