我们曾经热爱这种方法,将外国人的按惯例的祝贺当作对我们高质量艺术作品的证明。
We used to love this approach, citing foreigners' customary congratulations as testament of the high quality of our artistic works.
按惯例,这一领导职务的副职总是由女性担任。
按惯例,雇员的配偶受到了邀请。
按惯例征收的商品使用费约为12.5%,但如果是非常理想的财产,或某人的房屋或财产遭到严重破坏,税率可达25%或更高。
Customary royalties on commodities is about 12.5%, but in cases of highly desirable properties or where there is a great deal of disruption to one's home or property, the rate can be 25% or higher.
按惯例,由三角形带中的第一个三角形定义其环绕。
The convention is that a strip's first triangle defines its winding.
同时,IASB还想要终结银行按市价估算自己的债务这一惯例,尽管细节还没有商定。
The IASB also wants to end the practice of banks marking the price of their own debt to market, though details are not agreed.
为了给一条信息加密,发送者,按大家熟知的惯例是Alice,在将信息发送至接受者Bob前,用一个密钥来把信息打乱。
To encrypt a message, the sender, known conventionally as Alice, scrambles it using a secret key before sending it to the receiver, Bob.
在中国按惯例商店晚上九点钟后是会关门的。
It's not the usual practice for shops to stay open after 9 o 'clock p.m. in China.
罗斯律师事务所对与白水事件无关的而且不再需要的档案按惯例销毁这件事,白宫没有一个人知道。
No one in our White House knew about the routine destruction of unneeded records unrelated to Whitewater at the Rose firm.
对物理属性的真实量度,如温度或能量,按惯例加入到模式中,保证模式尽可能与真实世界相一致。
Actual measurements of physical properties, like temperature or energy, are routinely folded into the model to keep the model as close to the real world as possible.
我知道,按惯例假期应该是两周,但是,我也发现,这条惯例并不是明文规定,偌大的美国并没有一条关于休假时间的法律。
I realize that two weeks is the norm, but I also realize that it isn’t written down anywhere. There aren’t any laws about about vacation time.
肯博尼公司指出,他们加工的松木包层的价格比按40年来惯例工艺加工的松木包层少三分之一。
Kebony reckons that its pine cladding, for example, would cost a third less than conventionally treated pine cladding over the course of 40 years.
假设你正在和一个客户谈判转让事宜,而按惯例她是先预付服务费的。
Suppose you're negotiating an assignment with one of your clients, who typically pays a retainer for your services.
为公司工作两年的临时工或其他性质工人按惯例可以将他们的合约替换为永久性合同。
Temporary and other workers who have worked for a company for two years are normally able to upgrade their contracts to permanent status.
英特尔在公布收益时表示,情况非常不确定,公司无法按惯例设定第一财季的收益区间。
Indeed, Intel said at that time that conditions were so uncertain that the company was not able to set its customary revenue range for the period.
按惯例清洁电池板要使用珍贵的清水。
他开头的前几个字,或前几行是,他说:,“按惯例。
The first words or first line out of his mouth or the first lines are " "it is customary," he says.
按规定我得被评头论足,“你长的像哈利波特,”这样的对话几乎成了惯例,“我比他可帅多了。”
I received the obligatory, "You look like Harry Potter," comment and responded with my standard comeback, "I'm much more handsome than him."
按惯例,青春期通常被看作是一段生育的学习阶段,但对青春期的进一步了解已经使我们得到了一些更为有趣的解释。
Traditionally, the teenage years have been seen simply as a sort of reproductive apprenticeship 【 3 】, but a better understanding of adolescence has spawned 【 4 】 some more interesting explanations.
应用集成的一些用法按惯例包含了重量级的适配器,比如那些与SAP集成的集成方法或JDEdwardsOneWorld。
Some USES of application integration have traditionally involved heavyweight adapters like those for integrating with SAP, or JDEdwards OneWorld.
即使他们没有可接受的选择,以及它们认识到结局将不会如他们所愿,他们仍旧按惯例一意孤行。
The routine continues even though there are no acceptable alternatives for them, and they realize the end result won't be what they desire.
像家族那样的企业控制权,按惯例,根本不是父子相传的。
Succession in control of such an enterprise as the Family was by no means hereditary.
按通常的铁路惯例,机车备有司机和司炉室。
A cab was provided for driver and fireman, as in normal railway practice.
本公司将有权保留及收取由货运代理人按惯例保留或收取的所有代理费、佣金、补贴及其他报酬。
The Company shall be entitled to retain and be paid all brokerages, commissions, allowances and other remunerations customarily retained by, or paid to, freight forwarders.
本公司将有权保留及收取由货运代理人按惯例保留或收取的所有代理费、佣金、补贴及其他报酬。
The Company shall be entitled to retain and be paid all brokerages, commissions, allowances and other remunerations customarily retained by, or paid to, freight forwarders.
应用推荐