1934年,随着《候鸟狩猎印花税法案》的通过,为阻止对迁徙的水禽以及对水禽生存至关重要的湿地的破坏,一个日益感到担忧的国家(指美国)采取了坚决的行动。
In 1934, with the passage of the Migratory Bird Hunting Stamp Act (Act), an increasingly concerned nation took firm action to stop the destruction of migratory waterfowl and the wetlands so vital to their survival.
随着人口的老龄化,人们也从寒冷的铁锈地带(指美国传统工业衰退的地区)转向舒适的阳光地带(指美国南部)。
As the population aged, there was also a shift from the cold Rust Belt to the comforts of the Sun Belt.
三月疯狂是指美国大学篮球联赛。
英国一份关于全球变暖的长篇报告实则剑指美国。
A big British report on global warming is really directed at the United states.
老大党(指美国共和党)愤怒的否认了这一点。
The Grand Old Party indignantly denies having any such intention.
指美国的东南部地区。
指美国食品及药物管理局,或其任何“ ”机构。
"FDA" means the United States Food and Drug Administration, or any successor agency.
胆大妄为、铤而走险的歹徒,尤指美国边境的匪徒。
A bold or desperate outlaw, especially of the American frontier.
我是指美国不可思议的事情之一就是事实上这种想法是有可能实现的。
I mean one of the fantastic things about America is that that is in fact possible.
圣路易斯条约是指美国与各印第安人部落签订的众多条款之一。
The Treaty of St. Louis is one of many treaties signed between the United States and various Native American tribes.
超级碗比赛就在这个周日,它是指美国国家橄榄球联盟的年度冠军赛。
The Super Bowl is this Sunday. The game is the National Football League championship.
唯一的缺点是作者的“我们”和“我们的社会”的用法是指美国中产阶级。
Only drawback is that his use of "we" and "our society" refers to middle-class America.
每次遭受挫折后,他就认为是“帝国”(指美国)在暗中操纵反对派以达到邪恶的目的。
Behind every setback, manipulating the opposition from the shadows, he perceives the evil intent of "the empire" (ie, the United States).
美国的州:用于指美国某些州,例如肯塔基、马里兰、马萨诸塞、宾夕法尼亚和弗吉尼亚。
Commonwealth: Used to refer to some U. S. states, namely, Kentucky, Maryland, Massachusetts, Pennsylvania, and Virginia.
甚至是在温暖的阳光地带(指美国西部及西南部 从弗吉尼亚延伸带加利福利亚一带--译者注),许多乡村地区也在流失人口。
Even in the sunbelt, however, many rural areas are losing population.
Assange先生的律师表示他在工作的时候察觉到了“黑暗势力”(指美国),并保证他的客户会竭尽全力将其引渡。
Mr Assange's lawyer said he detected "dark forces" (ie, America) at work, and promised that his client would fight any extradition attempts.
当我还是11、12岁时,我就直接知道了所有关于乔洛(cholo,西班牙语中对拉丁美洲人的称呼,此处指美国的混血人群)的东西。
When I was 11 or 12 years old, I learned all about the cholo firsthand.
中美两国官员(美国的官员是指美国国家航空航天局的领导)在讲话时都会避免提及“航天竞赛”之类的字眼,这会造成太过强烈的冷战气氛。
No Chinese official, any more than anyone at NASA, would dream of talking of a space race between the two countries. That would smack too much of cold-war rivalry.
尽管我们听说了相当多关于华尔街的事情,但你们那些在城镇主街上的人们(注:这里指美国城镇和乡村的典型居民)已经在(艰难地)努力了一段时间。 你们都知道这(金融危机)也许会影响到经济的方方面面。
And although we've heard a lot about Wall Street, those of you on Main Street I think have been struggling for a while, and you recognize that this could have an impact on all sectors of the economy.
和往年一样,《新闻周刊》今年的美国顶尖高中排行榜是根据参加大学水平考试的学生比例这一单一指标编制的。
The Newsweek list of top U.S. high schools was made this year, as in years past, according to a single metric, the proportion of students taking college-level exams.
在对越南进行实地考察之后,他在1967和1968年指出美国在南越的战略有着致命性的错误。
After touring the place he argued, in 1967 and 1968, that America's strategy in South Vietnam was fatally flawed.
这里的美国在小说里是指什么呢?
这里的美国在小说里是指什么呢?
应用推荐