《指环王》里的树形人,即树精,可以四处走动。
The tree people in the Lord of the Rings—the Ents—can get around by walking.
我刚在报纸上看到《指环王》是今年最卖座的电影。
I just read in the newspaper that Lord of the Rings is this year's greatest hit.
例如,有六个男孩以《指环王》小说和电影中的角色被命名为甘道夫。
For example, there have been six boys named Gandalf after the character in the Lord of the Rings novels and films.
我在看《指环王》的时候非常兴奋。
《指环王》三部曲均在新西兰拍摄。
All three movies in the Lord of the Rings series were filmed in New Zealand.
去年,全世界的人们都成群结队的去看电影:指环王。
Last year, people around the world flocked to see the movie, the Lord of the Rings.
如果你看过指环王,蜘蛛侠,那么你就是我们的间接客户。
If you watch the movies Lord of the Rings, the Spiderman, you are indirect customers of NetApp.
精灵语:《指环王》中的语言——威斯康星大学。
Elvish, the language of "Lord of the Rings" -university of Wisconsin.
在指环王之前,彼得·杰克逊做了一部关于几个精神病人的电影。
Before Lord of the Rings, Peter Jackson made movies for people with severe mental problems.
当然还需要一个能够将他们整个串起来的“指环王”——一个决策领导人。
There must be one ring to rule them all. One leader making decisions.
《哈利·波特》和《指环王》及《星球大战》等之所以流行是有其原因的。
There’s a reason for the popularity of Harry Potter and The Lord of the Rings and Marvel Comics.
《哈利·波特》和《指环王》及《星球大战》等之所以流行是有其原因的。
There's a reason for the popularity of Harry Potter and The Lord of the Rings and Marvel Comics.
有一个额外的惊喜,指环王的导演彼得·杰克逊有兴趣将本书改变成迷你剧。
As an added bonus, Peter Jackson (director of Lord of the Rings) has shown interest in adapting the novels into a mini-series.
当然,这是一部类似指环王的电影,设置在中世纪、包含魔幻等等。
Of course, it was a Lord of the rings-like movie, with medieval rooting and magic and such.
只有时间知道哈利·波特是否会和指环王一样优秀,或者会渐渐被淡忘。
Only time will tell whether the Harry Potter series has the qualities of say Lord of the Rings or it will fade with the upcoming seasons.
后几部电影的执行制作人威格拉姆指出,奇幻当时老土了(《指环王》还未出品)。
Mr Wigram, executive producer of the later films, points out that fantasy was out of fashion at the time (“Lord of the Rings” had not yet appeared).
显然,《指环王》中的“哈比人”和“巫师”并不能代表杰克逊在电影上的全部创意。
Clearly, the hobbits and wizards of "the Lord of the Rings" are not all that Mr Jackson has up his cinematic sleeve.
有人在争论这到底是上帝之子,还是指环王中的甘道夫,甚至有人说是阿巴合唱团成员。
There is some debate over whether the face truly represents the Son of Man, or whether it is in fact Gandalf out of the Lord of the Rings, or even a member of ABBA.
你只需要在澳大利亚看看电影“鳄鱼邓迪”,新西兰的“指环王”。甚至“哈利波特”。
You only have to look at movies like "Crocodile Dundee" here in Australia, "Lord of the Rings" in New Zealand, even "Harry Potter".
然而,在报道《指环王》三部曲的一期《娱乐周刊》封面上,他个头显得比她还高。
Yet on the cover of Entertainment Weekly to publicise the Tolkein trilogy, he appeared towering over her.
12日,曾出演《指环王》的英国男星奥兰多·布鲁姆被联合国儿童基金会授予儿童亲善大使称号。
British actor Orlando Bloom, star of Lord Of The Rings, was named Goodwill Ambassador for the United Nations Children's Fund Monday.
象《指环王》这样的轰动全球的魔幻电影,就是被一群伴随着龙与地下城的游戏长大的家伙导演和监制的。
Blockbuster fantasy films like "the Lord of the Rings" are produced and directed by people who grew up with the game.
科学无法解释每一样东西。这因如此我们才会看《指环王》这样的电影,不厌其烦地阅读《哈利波特》。
Science doesn’t always find an answer to all questions and that’s exactly why we still love to watch movies like “Lord of the Rings’ and read ‘Harry Potter’ numerous times.
我第一次读到wraith(鬼魂)这个词应该是在70年代,它当时出现在JRR·托尔金的《指环王》中。
I suppose the first time I encountered the word "wraith" was in the 70's when I read JRR Tolkien's Lord of the Rings.
当我听说维塔数字公司参与了制作,并且电影摄影师是拍摄了指环王三部曲的安德鲁·莱斯涅,我就非常感兴趣。
Once I heard that Weta Digital was involved and that the man who shot the Lord of the Rings trilogy, Andrew Lesnie, was the cinematographer, I got very interested.
凭着1937年出版的小说《霍比特人》和后来的《指环王》三部曲,J.R.R.托尔金改变了幻想流派的面貌。
J.R.R. Tolkien changed the face of the fantasy genre when he published "the Hobbit" in 1937 and subsequently his famous "Lord of the Rings" trilogy.
2003年将有四部他的电影上映:《凯利帮》、《加勒比海盗》、《钙片小子》和《指环王3:国王归来》。
In 2003, four of his movies will be released: the Kelly Gang, Pirates of the Caribbean, the Calcium Kid, and the Return of the King.
该项在线调查显示,多数男性选择的是J.R.R.托尔金的《指环王》,女性选择的则是玛格丽特•米歇尔的《飘》。
Men chose J.R.R. Tolkien's "The Lord of the Rings" and women selected Margaret Mitchell's "Gone With the Wind" as their second-favorite book, according to the online poll.
该项在线调查显示,多数男性选择的是J.R.R.托尔金的《指环王》,女性选择的则是玛格丽特•米歇尔的《飘》。
Men chose J.R.R. Tolkien's "The Lord of the Rings" and women selected Margaret Mitchell's "Gone With the Wind" as their second-favorite book, according to the online poll.
应用推荐