字含有离去之意,指代的是移走容器的盖子和容器中的物品。“”
The meaning "go"comes from the removal of the cover and contents of the vessel.
复活节彩蛋——指代的是应被发现但还没有被发现的小秘密,它们通常被隐藏在意料之外的地点。
The Easter egg — — refers to be found but has not been found in the little secret, they are usually hidden in the place contrary to expectation.
此前有一则巴西的翻译说片名指代的是一位男性绝地武士,但这则备受议论的推特很快就被删除了。
A previous Brazilian translation had suggested the title denoted a singular, male Jedi, but the tweet in question was soon deleted.
布鲁斯美学指代的是一种充满活力的文化网络,它调解了像贫穷与富裕、创造力与商业这样的矛盾。
The blues aesthetic denotes a vibrant cultural network, which mediates oppositions such as poverty and abundance, creativity and commerce.
因为theirs指代的是their classroom,而比较的windows,所以要加一个代词。
The windows of our classrooms are much bigger than those of theirs.
键值:字典中的一个对象,键值对的第二部分。这个和之前提到的值不同,在字典使用过程中指代的是键值,而不是数值。
An object that appears in a dictionary as the second part of a key-value pair. This is more specific than our previous use of the word "value".
第七章“结论”总结前文的观点,指出“葱绿的大树”指代的是古老的宗法制度,尤其是它的传统的习俗与文化,而这正是哈代的精神家园。
Chapter VII "Conclusion" reinforces that "the greenwood tree" signifies the patriarchal order, especially its traditional customs and culture; that it is Thomas Hardy's spiritual hometown.
外面我用一种简单随意的基本技巧,里面却做得很详细。它指代的是每个女人和男人的”秘密的东西”, 我的作品主题变得越来越日常化,明确化,而不是含混不清。
I use outside a simple, free and raw technique but very detailed inside. It represents the "secret thing" of every woman and man, theme more and more daily, tangible and not ambiguous.
一百年前,“有色人种”是指代非洲裔美国人的典型方式。
One hundred years ago, "Colored" was the typical way of referring to Americans of African descent.
我们的语言是有影响的,我们指代事物的方式很重要,因为这影响我们的思考方式,进而影响我们的行动。
Our language makes a difference, and how we refer to things matters because it affects our thinking and therefore our actions.
格兰诺威特是第一个造出“弱连接”一词的人,他用此词来指代人们不太亲密的相识——换句话说,就是“朋友的朋友”。
It was Granovetter who first coined the term "weak-ties", which he used to refer to people's loose acquaintances—in other words, friends-of-friends.
sucharguments是指代上一段提出的那些理由。
如果这句话是对的,那么圣诞老人确实不存在,那么“圣诞老人”这个名字没有指代任何实际的事物。
And if our sentence is true then Santa does not exist, in which case the name "Santa" does not refer to any actual thing.
换句话说,名字的意义必须是它所指代的东西之外的什么东西。 “圣诞老人”这个名字在即使没有那个幽默的老头时仍然有意义。
The meaning of a name must, in other words, be something other than the thing it refers to;then “Santa” can perhaps be meaningful even without the jolly old fellowhimself.
这个宏的第一个参数是指代正在处理的特定按钮的标识符。
The first parameter to the macro is an identifier referring to the specific button being handled.
这里注意一下具体的指代,Fortheirpart是指head-counters,后面的workingonwaystoimprove theirreckoning也理解错了。 翻译过来就是:对于那些统计人口的工作人员而言,他们正致力于改进他们计数工作的方法。
For their part, the head-counters are working on ways to improve their reckoning.
(超级工作者)这个词是用来指代那些能够同时成功完成两件以上任务的人,具备这种素质的人在全部人口中所占的比例不到2.5%。
The term " supertasker " is given to individuals able to successfully accomplish two or more tasks at once—a quality possessed by less than 2.5 percent of people.
印度教这个词是一个现代产物,我们用它来指代那些在印度次大陆,信奉我们称之为神的信徒。
Hinduism is a modern invention, a label to put over whatever people in the subcontinent practice that relates to something that we would call gods.
更危险的是,在任何一个热爱诗歌的人看来,他转用“陈述“指代科学,用“伪陈述“指代诗歌。
Even more dangerously, from the standpoint of anybody who likes poetry, he talks instead of "statement," meaning science, and "pseudo-statement," meaning poetry.
QR是快速反应的意思,意指代码中的数据能够迅速解码。
QR code stands for quick response, a reference to how speedily the data they contain can be decoded.
过去,它们被称为会议1厅和2厅,但是现在组织者被告知,不能再指代这些大厅用过去的号码,以免误会过去1号大厅现用凯伦布里森的命名因是男性而优于过去2号大厅现用伊莎丹尼森命名的女性。
They used to be known as Plenary 1 and Plenary 2, but the organisers have been told not to refer to them by their old Numbers, lest Brahe, male, be privileged over Blixen, female.
Any one是一个形容词词组,指代特定但不确定的事物或人。
"Any one" is an adjective phrase that refers to specific but unidentified things or individuals. (A similar distinction applies to anybody and any body, nobody and no body.)
至少当年说拉丁语的人是这样认为的,他们开始把那种人叫作“吹风的口袋”,并用拉丁语的follis来指代。
Certainly that was the opinion of the Latin speakers who began referring to people as wind bags employing the Latin term follis.
想要诉说非洲与人权之外的故事是Mr Gourevitch为什么在他的多数报告中选择使用姓式来指代的一个原因。
The need to tell the story beyond the Africanist and human rights audience was one reason why Mr Gourevitch chose to use first names in much of his reporting.
斯奥迪斯是由18世纪哲学家莱布尼兹创造的,他用斯奥迪斯这个词指代,它的语源表达的哲学思想。
Theodicy is the term coined by the eighteenth-century philosopher Leibniz, and he applied this term theodicy to just that kind of philosophical sentiment that's implied by its etymology.
控制层:呼叫会话控制功能(Call Session Control Function,CSCF)是指代sip服务器或代理的统称,是控制层中的核心组成部分之一。
Control layer: the Call Session control Function (CSCF), which is a general name that refers to SIP servers or proxies, is one of the core elements in the control layer.
控制层:呼叫会话控制功能(Call Session Control Function,CSCF)是指代sip服务器或代理的统称,是控制层中的核心组成部分之一。
Control layer: the Call Session control Function (CSCF), which is a general name that refers to SIP servers or proxies, is one of the core elements in the control layer.
应用推荐