最善意的情况下,他们可能会温和地询问为什么约翰或玛丽没有做得更好,他或她是否拼尽全力,等等。
At their kindest, they may gently enquire why John or Mary isn't doing better, whether he or she is trying as hard as he or she should, and so on.
为什么你把以色列这么拼?
为什么不能为上学拼车?
乔治·w·布什赢得共和党的党内提名似乎是没有什么问题,他的几个竞争对手纷纷退出,只剩下参议员约翰·麦凯恩,也只有他还有机会与小布什一拼。
George W. Bush seemed well on his way to winning the Republican nomination, as several of his challengers dropped out, leaving only Senator John McCain with any chance of stopping him.
拼车上班并不是什么稀奇的事。
再后来,美国人觉得纳闷了:为什么英国人拼单词那么奇怪,而英国人呢,也对美国人不恰切的美式拼法嗤之以鼻。
Afterwards Americans wondered why the British spelled things so strangely, and the British looked down their noses at the improper American spellings.
你不需要太专注的听,不要听到一个词就去想怎么拼是什么意思,甚至可以去做别的事,比如看书上网,就让英语在响着。
You don't need to be too focused on listening, don't listen to a word to think how to spell is what meaning, or even to do other things, such as reading the Internet, let the English in the ring.
父母还在为你拼,你有什么理由不去努力。
Parents still fight for you, you have no reason not to work hard.
我还没来及拨弄你送的“自创垄断”玩具,不知道拼起来会成什么样子。不过,先道声谢再说。
I didn't have time to play your U-Build Monopoly. I just couldn't get the whole thing together. But anyway thanks.
新媒体要“拼”什么?
通过把现在已经存在的许多不同服务七拼八凑到一块儿,你也许能勉强造出个什么玩意儿。
By cobbling together a number of different services that exist today you could build something like this in a decentralized fashion.
但是慢跑与玩拼只游戏有什么关系吗?
我不知道这个单词怎样拼,你为什么不去查一下词典?
I don't know how to spell the word; why don't you look it up in the dictionary?
其二,那么早把它拼完有什么好处呢?
小碎片什么也抓不住,因此她也就只好从一座山又跳到另一座山上去,恐怕我们再也见不到这可怜的拼缝女了。
Scraps had nothing to hold on to and so of course she was tossed from one hill to another. I'm afraid we shall never see the poor Patchwork Girl again.
小碎片什么也抓不住,因此她也就只好从一座山又跳到另一座山上去,恐怕我们再也见不到这可怜的拼缝女了。
Scraps had nothing to hold on to and so of course she was tossed from one hill to another. I'm afraid we shall never see the poor Patchwork Girl again.
应用推荐