美国顶级大学开始放弃提前择校的做法。
Early decision begins to be abandoned by top American universities.
嗯,择校是个个人决定。
提前择校是不是要和宿舍小桶事件如出一辙?
在义务教育阶段,择校已成为一个不可回避的问题。
School choice has become an inevitable problem in the stage of compulsory education.
择校现象愈演愈烈,已经成为社会上普遍关注的焦点。
School Choice phenomenon is increasing in intensity, and society in general has become the focus of attention.
我发现,关于择校问题的答案就在学校和社区的关系中。
I found that the answer to choosing schools issue lies in the relationships between the schools and their communities.
考量择校现象,其利弊之辨,可谓是仁者见仁,智者见智。
School Choice consideration phenomenon, it was suggested that favorable, some people think that there are disadvantages.
2009年芜湖市第十二中学中考择校录取分数线是多少?
How many is that twelfth middle school of Wu Hu City mid-term exams choose the school admission line in 2009?
西方发达国家家长择校权利的实现,大多数遵循的是差序原理。
In Western developed countries, most parents follow the order principle to realise their right of school choice.
我们应该倡导学生在择校前深思熟虑,但这也不意味着能提高教学。
Enabling students to make well-informed choices is to be commended, but it will not improve teaching.
提前择校在许多大学和学院中依然愈演愈烈,包括许多一流学校。
Early admission is still going strong at many colleges and universities, including many top-tier schools.
择校权利的实现依赖于经济条件、义务教育的普及程度、法制的完备。
The realization of the right of choosing school depends on economic conditions, the extent of universal compulsory education and development of legal system.
择校是我国义务教育阶段面临的主要问题之一,在世界范围内也较为普遍。
School Choice is China's compulsory education stage one of the major problems facing the world is more common.
另一方面,即使是像本报这样的择校支持者也得承认很难出售这种教育券。
On the other hand, even supporters of school choice, like this newspaper, have to admit it is proving hard to sell.
迄今为止,我们已谈论了择校计划以及有关诸如在线教育和文凭工厂之类的话题。
So far we have talked about planning for school and about subjects like online education and diploma mills.
自上个世纪90年代以来,我国义务教育择校之风日盛,严重影响了教育的公平性原则。
Since the 1990s, China's compulsory education in the School Choice prevailing wind has seriously affected the fairness of the principles of education.
虽然这个排名花费了我们大量的心血,但它也不过是你择校过程中众多的考量因素之一。
Of course, we put a lot of work into these rankings, but they are one of many factors you should consider when choosing the school that's best for you.
本文以荷兰、英国和苏格兰三个国家的择校现状为例,分析了可能影响择校实践的因素。
This paper presents the actual school choice of Netherlands, England, and Scotland and analyses the influencing factors.
同时,择校现象也引发了一系列经济问题、社会问题和家庭问题,也是困扰家长的一大难题。
At the same time, this phenomenon also cause a series of economics. social and family problems, and it's also a problem suffered by the students 'parents.
排名可以用来当做一个择校的向导,但你自己需要更深入地考虑某个学校与你的个性化要求是否匹配。
Rankings are good to use as a guide, but take a step further to determine which schools fit your specific interests.
对于择校有不同的政策安排,而对于什么样的择校政策能更好地保护弱势群体的受教育机会却是众说纷纭。
There are different school choice policies and different opinions about which policy is better in protecting the education opportunity of disadvantaged Groups.
然而,由于种种原因,在这方面仍存在不少需要解决的诸如设置重点班、择校上学、学校乱收费以及弱势群体等问题。
But for various reasons, there exist many question need to solve for example: set up key class, select school, school arbitrary charge and disadvantaged groups, etc, still in this respect.
教育机会不均等情况下,经济落后地区的女童就学难问题很突出,“择校”行为中的公平问题也是人们不断思考的问题。
Inequality can be illustrated by the fact that education chances for girls in rural areas are much less. Equity in the choice of schools is also a problem that has been long considered.
在贫困区的家长可以得到择校的机会,把他们的孩子送到富裕的学校读书,但是由于名额的限定,大多数这样的要求都无法满足。
Parents in poor areas were offered the choice of transferring their children to wealthier schools, but capacity limits made many such requests impossible to grant.
《经济学人》采取的办法是,询问学生为什么决定攻读MBA(每年询问大约25000学生),过去20年我们的择校指导已经出版。
The Economist's method has been to ask students—some 250,000 over the years—about why they decided to take an MBA. Results have been published for the past 20 years in our “Which MBA?
《经济学人》采取的办法是,询问学生为什么决定攻读MBA(每年询问大约25000学生),过去20年我们的择校指导已经出版。
The Economist’s method has been to ask students—some 250, 000 over the years—about why they decided to take an MBA. Results have been published for the past 20 years in our “Which MBA?” guide.
《经济学人》采取的办法是,询问学生为什么决定攻读MBA(每年询问大约25000学生),过去20年我们的择校指导已经出版。
The Economist's method has been to ask students—some 250,000 over the years—about why they decided to take an MBA. Results have been published for the past 20 years in our "Which MBA?"
中小学生择校既是教育选择的一种手段,也给社会带来了一些负面影响,本文主要探讨我国中小学生“择校热”产生的原因及解决这一问题的对策。
The students' choosing school is not only a method to choose education, but also has an bad influence to our society. The article deals with the reasons of the p…
中小学生择校既是教育选择的一种手段,也给社会带来了一些负面影响,本文主要探讨我国中小学生“择校热”产生的原因及解决这一问题的对策。
The students' choosing school is not only a method to choose education, but also has an bad influence to our society. The article deals with the reasons of the p…
应用推荐