爸爸,请再拥抱我一次!
爸爸,请再拥抱我一次!爸爸,我讨厌说教,告诉我怎样才能变成富翁!
Dad, please hug me again! Dad, I hate to preach, tell me how to become rich!
我把头靠在她的一侧,一次没有臂膀的拥抱,一个温馨的轻推。
I pushed my head into her side, an armless hug, a reassuring nudge.
我又一次想要拥抱她。
从他的第一次出现到他的每一次出现,都让我想和他拥抱。
The first time he appeared and every time after that, I have wanted to embrace him.
你用有力、温柔的双手,平静、智慧的话语和无数温暖、满怀爱意的拥抱,一次又一次为我修补破损的化具和受伤的心灵。
You use a strong, gentle hands, calm, wisdom, words and numerous warm, full of love's embrace again and again for my fix of a broken and wounded hearts.
并且我记得我们的第一次拥抱。
我永远不会忘记我们的初吻和最后一次拥抱。随时光流逝,我会天天告诉你我是如此的深爱着你。
I don't ever want to forget our first kiss or last hug, and let a day go by without telling you how deeply I love you.
当我第一次听说这个主题时,我心想,拥抱他类不就是拥抱自己吗。
When I first heard this theme, I thought, well, embracing otherness is embracing myself.
但愿我能拥抱他一次!
尤其是当夜晚来临时,害怕高烧再一次拥抱我。
In particular, when the nights came, the horror embraced me, fearing of getting fever again.
如果我知道那是最后一次看你出门,我会拥抱并亲吻你,并再一次叫你回家。
If I knew it would be the last time that I'd see you walk out the door, I would give you a hug and kiss and call you back for one more.
当我们第一次拥抱吻别时,我想亲他的面颊,忽然想到那不是他的真脸,那是化妆面具。
And he gave me hug goodbye the first day and I went to kiss him on the cheek, and I realized like that this is not really his face, it's the prosthetics.
走过寂寞的太平洋…我能再一次拥抱你吗。
我如此这般告诉她,她不单是起了床,简直就是跳起来拥抱我,婚后第一次她目睹了我哭泣的样子。
When I told her, she didn't just get out of bed, wow gold she catapulted out and hugged my, and for the first time in our married life she saw me cry.
当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我。
When I first met my host mother, Mary, she gave me a big hug.
你用有力、温柔的双手,平静、智慧的话语,和无数温暖、满怀爱意的拥抱,一次又一次为我修补破损的玩具和受伤的心灵。谢谢你,妈妈。
With your strong, gentle hand, and calm, wise word, plus lots of warm and loving hugs, you mended broken hearts time and again. Thank you, Mom.
我愿我能再多一次拥抱你。
我在昨晚的梦里紧紧地拥抱着你,就像我第一次拥抱你的时候一样。
I was hugging you last night in my dream, just like the first time I did.
当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我。
我云云那般睹告她,她没有但是起了床,具体便是跳起去拥抱卧冬婚后第一次她目击了我饮泣的样子样子。
When I told her. she didn't just get out of base. she catapulted out and hugged my. or perhaps the first time in our married life she saw me cry.
现在,我必须交代一下自从那个夏日我最后一次拥抱了我那位可亲、睿智的教授。并答应和他保持联系后我所发生的变化。
At this point, I should explain what had happened to me since that summer day when I last hugged my dear and wise professor, and promised to keep in touch.
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次把你叫回来。
If i knew it would be the last time that i'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the lord , you soul to keep.
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次把你叫回来。
If i knew it would be the last time that i'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the lord , you soul to keep.
应用推荐