这优美的诗被她拙劣的朗诵给糟蹋了。
所以拙劣的模仿说得有点太露骨了,下面我要讲的诗在134页,你们现在不需要翻到那页,但你们得思考那个回答。
So, the parody is of something very close to home. And this poem that I've given you will come back on page 134. You don't have to turn to that now, but you should think about that return.
塞普·布拉特本周早些时候他在新闻发布会上的表现比蹩脚的打油诗还要拙劣,由此可见他自欺欺人的能力是多么深不可测,或者只是他身上令人震惊的犬儒主的气质在作怪。
WHETHER he possesses a bottomless capacity for self-delusion or simply breathtaking cynicism, Sepp Blatter's performance at a press conference earlier this week was beyond parody.
塞普·布拉特本周早些时候他在新闻发布会上的表现比蹩脚的打油诗还要拙劣,由此可见他自欺欺人的能力是多么深不可测,或者只是他身上令人震惊的犬儒主的气质在作怪。
WHETHER he possesses a bottomless capacity for self-delusion or simply breathtaking cynicism, Sepp Blatter's performance at a press conference earlier this week was beyond parody.
应用推荐