拍摄野生动物要肯花时间,要有毅力。
蒂姆是一位摄影老手,在过去13年里一直以拍摄野生动物为业余爱好。
An old hand at photography, Tim has been shooting wildlife as a hobby for the last 13 years.
他喜欢拍摄野生动物。
跟拍人物一样,拍摄野生动物也需要捕捉完美的一刻,但是需要更多的耐心。
When photographing wildlife, capturing the perfect moment is just as important as it is with humans-and requires even more patience.
我拍摄野生动物的许多令人沮丧的照片后,我转身抓住了华盛顿湖的表面反射。
After many frustrating attempts at wildlife photography, I turned and caught this reflection on Lake Washington's surface.
远摄镜头的性能加上f/2.8的光圈,再加上最长500mm的长焦端,使该镜头适合拍摄野生动物和体育赛事,也是天文爱好者进行天文摄影的绝佳镜头。
The combination of telephoto capabilities and an f/2.8 aperture throughout the zoom range up to 500mm makes this a great lens for wildlife, sports and for you stargazers, astrophotography.
该镜头的首次亮相是在2006年举办的德国科隆世界影像博览会(Photokina)上,这支“怪兽级”的镜头是为“对远距离拍摄野生动物具有极高要求和特殊兴趣的客户”设计并制造的。
Announced and exhibited at the 2006 Photokina, this monster was designed and produced for a "customer with very high demands and a special interest in long distance wildlife photography."
根据一项新的研究,野生动物纪录片制作人由于拍摄动物最隐私、亲密时刻而侵犯了它们的隐私权。
Wildlife documentary makers are infringing animals' rights to privacy by filming their most private and intimate moments, according to a new study.
2010年12月份,当我第一次到新墨西哥州巴斯克·德尔·阿帕奇国家野生动物保护区(Bosque del Apache National Wildlife Refuge)去旅行时,拍摄了这张照片。
This was taken in December 2010 during my first trip to Bosque del Apache National Wildlife Refuge in New Mexico.
诡异的碰面:野生动物纪录片主持人强尼·金顿姆在这些照片拍摄之时也在场。
Sinister encounter: Wildlife documentary presenter Johnny Kingdom was present when the photographs were taken.
在印度尼西亚的野生动物保护区,这头狮子在它最佳时间发现了它的光,使我拍摄到它的照片。
This lion at a wildlife sanctuary in Indonesia found his light at the perfect moment for me to capture it.
潜近野生动物进行拍摄是非常困难的,因为目标会不时地移动,或者也会狠狠地攻击到你。
Stalking wildlife animal to take pictures of them is quite difficult, because in any moment your subject could run or worst attack you.
帕尔默对自我欺骗感到内疚,在一部IMAX电影公司拍摄的关于狼群的纪录片中,电影制作团队发现很难拍摄到狼嚎的特写,于是他们就去野生动物饲养园租了一些狼来完成拍摄。
Palmer is guilty of deception himself. While working on an IMAX film about wolves, the film team found it was too hard to get shots of roaming wolves, so it went to a game farm and rented them.
但是这是我的工作——我是一名野生动物拍摄员。
在我12岁的时候就开始拍摄照片,所以我做这些已经有一定年头了。我感兴趣的拍摄对象是风景,野生动物以及一些动态景物。
'I've been taking pictures since I was 12 years old, so I've been doing this for a while. My main interest is landscape, wildlife and automotive photography.
拍摄者是一个野生动物爱好者,在周日要求《邮报》不要透露其姓名,因为害怕猎手报复。
The photographer is a wildlife lover and has asked the Mail on Sunday to withhold his name for fear of reprisals by the killers.
这一幕被埃克斯穆尔一名观鹿人拍摄了下来,而在此刻BBC野生动物纪录片主持人强尼·金顿姆也看到了。
They were taken by an Exmoor deer-watcher as BBC wildlife documentary presenter Johnny Kingdom looked on.
一只俯冲的管鼻藿,由安德鲁·帕金森(AndrewParkinson)拍摄,在2010年度威利雅野生动物摄影师大奖赛中颇受好评。
The drop by Andrew Parkinson, of a fulmar diving, was highly commended in the Veolia Environnement wildlife photographer of the year 2010 awards.
野生动物摄影师马克·汉考克斯在一个狭窄的藏身处等了7个小时,才等到这鸟抓住了猎物。拍摄地点为苏格兰加滕湾的海边。
Wildlife photographer Mark Hancox waited for seven hours in a cramped hide on the shores of Loch Garten, Scotland, before the bird caught its prey.
他奖赏并颁奖给本年度来自英国苏格兰的青年野生动物摄影师的弗格斯·吉尔所拍摄的“在那凝固的时刻里”。
He prize for Young Wildlife Photographer of the Year was awarded to Fergus Gill from Scotland, UK for his photo "the frozen moment."
记者拍摄的南极野生动物和风光照片。
在俄罗斯远东地区拍摄的极度濒危物种远东豹,它被世界野生动物基金(WWF)设下的“录像陷阱”捉到了。
Critically endangered Amur leopards on video in Russia's far east, caught in 'video trap' footage by the WWF.
但是,最近史密森学会却公布了20万张野生动物影像,这些影像是用隐藏在全球各地森林、丛山和热带稀树草原的自动相机拍摄到的。
But the Smithsonian Institution recently released more than 200, 000 wildlife images captured by automated cameras hidden in forests, mountains and savannas across the globe.
但是,最近史密森学会却公布了20万张野生动物影像,这些影像是用隐藏在全球各地森林、丛山和热带稀树草原的自动相机拍摄到的。
But the Smithsonian Institution recently released more than 200,000 wildlife images captured by automated cameras hidden in forests, mountains and savannas across the globe.
一台隐秘的世界野生动物基金的摄像机拍摄下了在印度尼西亚的BukitBetabuh的森林中的一只稀有的苏门答腊虎的足迹。
In Indonesia, a hidden WWF camera shot footage of a rare Sumatran tiger in the forests of Bukit Betabuh.
“这张照片拍摄于洛克萨·哈奇国家野生动物保护区。雌虫的末端尖利,雄虫的末端更宽。”——斯科特·j。
"This photo was taken in the Loxahatchee National Wildlife Refuge. The females are bugs with the sharp points, males have the wider points." - Scott J.
“这张照片拍摄于洛克萨·哈奇国家野生动物保护区。雌虫的末端尖利,雄虫的末端更宽。”——斯科特·j。
"This photo was taken in the Loxahatchee National Wildlife Refuge. The females are bugs with the sharp points, males have the wider points." - Scott J.
应用推荐