沃尔什还表示欧盟应该作为全球计划的先驱,实行它的排放权交易计划,但不要尝试将非欧航空公司也拉这项计划,以免他们提出诉讼。
Walsh said the European Union should use its emissions trading scheme as a fore-runner for a global programme but not attempt to drag in non-EU airlines lest they take legal action.
旅游代理商就像古时候的拉比学者一样——他们学识渊博,因为他们可以使用航空公司的预订系统,该系统是用代码形式显示信息的。
Travel agents were like rabbis of old - they were "literate," because they had access to the airlines' reservations systems, which presented the information in code.
旅行社代理人:明天是27 号,你坐美国航空公司的295 次航班早晨7:30从拉瓜地尔出发,10:08到达达拉斯。
Travel Agent: You are leaving on the 27th, tomorrow, from LaGuardia on American 295 at 7: 30 A.M. and arriving in Dallas at 10: 08.
圣诞节在从阿姆斯特丹飞往底特律的一架美国西北航空公司(Northwest Airlines)的客机上,23岁的尼日利亚男子阿卜杜勒-穆塔拉(UmarFaroukAbdulmutallab)涉嫌企图引爆藏在衣服里的炸药。
A 23-year-old Nigerian, Umar Farouk Abdulmutallab, allegedly tried to set off explosives that he had smuggled underneath his clothing onto a Northwest Airlines flight from Amsterdam to Detroit.
美国加强机场安全措施是因为23岁的尼日利亚男子阿卜杜勒穆塔拉布涉嫌在12月25日试图在西北航空公司飞机飞行接近底特律时引爆炸药。
The heightened security comes after a 23-year-old Nigerian man, Umar Farouk Abdulmutallab, allegedly tried to detonate explosives on a Northwest Airlines plane December 25 as it approached Detroit.
拉胡德表示,他认为航空公司在看到员工暂时休假带来的潜在影响后,会取消一些航班。NPR新闻,布莱恩·内勒华盛顿报道。
Lahood says he expected airlines will begin to cancel some flights once they see the potential impact of the furloughs. Brian Naylor NPR News, Washington.
旅行社代理人:明天是27号,你坐美国航空公司的295次航班早晨7:30从拉瓜地尔出发,10:08到达达拉斯。
Travel Agent: You are leaving on the 27th, tomorrow, from LaGuardia on American 295 at 7:30 A. M. and arriving in Dallas at 10:08.
在机上发现了可疑物品后,今天阿拉斯加航空公司的航班从墨西哥瓜达拉哈拉到洛杉矶已疏散。
An Alaska Airlines flight from Guadalajara, Mexico to Los Angeles had been evacuated today after a suspicious item was found on the board.
去年圣诞节当天,一名名叫阿卜杜勒?穆塔拉布的尼日利亚男子搭乘美国西北航空公司的航班飞往底特律途中企图炸机未遂。
On Christmas Day, Nigerian national Umar Farouk Abdulmutallab attempted to blow up the Northwest Airlines flight he was sitting on as it approached Detroit Metro Airport.
“公司已证实,一架泛非国际航空公司的L- 100飞机从巴格·拉姆飞往喀布尔,在下午8点以前坠落,”国家货物公司在一个声明中说。
"The company has confirmed that a TransAfrik L-100 aircraft flying from Bagram to Kabul went down shortly before 8:00 p. m.," National air Cargo said in a statement.
事发后出于安全考虑,一架正飞往特拉维夫的英国航空公司波音777客机改道飞向塞埔路斯的拉那卡。
British Airways 777 en route to Tel Aviv diverted to Larnaca, Cyprus as a precaution.
挪威科学家巴拉特糟·巴塔认为,航空公司确定票价时应该考虑到乘客的体重和所占空间。根据他的计划,体重超过一定临界值的乘客应该为机票付更多的钱,而体重较轻的乘客可以少付些钱。
Passengerss weighing above a certain threshold would pay more for their plane tickets and lighter ones would be charged less under plans put forward by Norwegian scientist Dr Bharat Bhatta.
挪威科学家巴拉特糟·巴塔认为,航空公司确定票价时应该考虑到乘客的体重和所占空间。根据他的计划,体重超过一定临界值的乘客应该为机票付更多的钱,而体重较轻的乘客可以少付些钱。
Passengerss weighing above a certain threshold would pay more for their plane tickets and lighter ones would be charged less under plans put forward by Norwegian scientist Dr Bharat Bhatta.
应用推荐