维吉尼亚大学专家拉里·萨巴托也认为,明年大选一个最重要的问题就是选民们对奥巴马解决经济问题的评价。
University of Virginia expert Larry Sabato says the single most important issue in next year’s election will be how voters rate Mr. Obama on economic issues.
至少有20枚火箭弹在南部赫尔曼德省的拉什卡尔加下落,其中一枚降落到排队等待投票的选民附近,一小孩被炸死。
More than 20 rockets fell in Lashkar Gah, the capital of Helmand province, in the south, including one that landed near a line of voters and killed a child.
这家公司的老板斯科特•拉斯穆森提醒,调查结果仅能说明更多选民向共和党偏移,而不代表他们对伊拉克战争的观念有所改变。
Scott Rasmussen, the firm’s boss, cautions that this finding may simply reflect a broader swing towards the Republicans, rather than shifting views on Iraq itself.
最近民意调查显示,绿党若保持中立,塞拉将赢得大部分希尔瓦的选民。
Recent polls suggest that, with the Greens staying neutral, Mr Serra will win a majority of Ms Silva's votes.
勒克·拉斯穆森在变革中犹豫不前的态度也使得选民感到忧虑。
Mr Lokke Rasmussen’s comeback tracks the changing concerns of voters.
同时,奥巴马夫人也趁先期选举剩下的这两天穿过西部拉的几个州为奥巴马拉票,敦促选民进行先期投票。
Meanwhile, Michelle Obama has launched a two-day swing through the western US to promote early voting.
根据《拉斯穆森报道》对可能投票的选民进行的最新一轮全国范围内的电话调查,结果发现奥巴马得到了42%的支持,而保罗则有41%的支持。
A new Rasmussen Reports national telephonesurvey of likely voters finds Obama with 42% support and Paul with 41% of thevote.
因为在大多数选民眼里,卢拉信守事关的承诺,倘使第一轮不能胜出,10月29日的第二轮选举中,卢拉很可能会赢。
Lula will probably win, in the second round on October 29th if not in the first, because in the eyes of most voters he has kept the promises that matter.
巴西选民不久将会发现Dilma Rousseff倒底是原本的妇女之身,还只是抹上口红的鲁拉。
Brazilians will soon find out whether Ms Rousseff is her own woman, or just Lula in lipstick.
齐赛凯迪称卡比拉想要偷走他的选民,这预示着两个人都可能会宣称赢得选举。
Mr Tshisekedi says Mr Kabila intends to steal the vote, foreshadowing a situation where both men could declare victory.
一个旨在为移民发声的组织的代表琳特拉蒙特说,“移民选民团体对(那些候选人)竞选过程中所做的承诺,往往持有较为怀疑的态度。”
Lynn Tramonte, of the immigrant advocacy group America's Voice, says the immigration voter community is pretty skeptical of promises being made during campaigns.
马太无意从血统上为亚伯拉罕、大卫续谱,而是从属灵方面总结了旧约时代神选民的兴衰。
It was not Matthew's intention simply to record the bloodline of Abraham and the house of David. Rather he wished to sum up the spiritual rise and fall of God's chosen people in Old Testament time.
马太无意从血统上为亚伯拉罕、大卫续谱,而是从属灵方面总结了旧约时代神选民的兴衰。
It was not Matthew's intention simply to record the bloodline of Abraham and the house of David. Rather he wished to sum up the spiritual rise and fall of God's chosen people in Old Testament time.
应用推荐