“下降的原因之一是20世纪80年代的经济形势。”苏塞克斯大学的亚历山大·莫拉迪说。
"One reason for these decreases in height is the economic situation in the 1980s," said Alexander Moradi of the University of Sussex.
牛津大学实验心理学系的马修·拉什沃斯每天都在他的实验室里看到这种情况。
Matthew Rushworth, of the Department of Experimental Psychology at the University of Oxford, sees this in his lab every day.
“只要我们还在消耗化石燃料,我们就在排放二氧化碳。”哥伦比亚大学的地球物理学家克劳斯· 拉克内说。
"As long as we're consuming fossil fuels, we're putting out CO2," says Klaus Lackner, a geophysicist at Columbia University.
长岛大学的哲学教授迈克尔·索皮奥斯和经济学教授帕诺斯·莫拉杜库塔斯合著了这本书。
The book is co-authored by Long Island University's philosophy professor Michael Soupios and economics professor Panos Mourdoukoutas.
佛罗里达大学盖恩斯维尔分校研究社会态度的凯特·拉特利夫说,一个领域似乎会有两个阵营,一个是关心开放科学的阵营,另一个则对其漠不关心。
Kate Ratliff, who studies social attitudes at the University of Florida, Gainesville, says that it can seem as if there are two camps in a field—those who care about open science and those who don't.
马萨诸塞州伍斯特市克拉克大学地理研究生院的生物学副教授多米尼克·库拉科夫斯基说:“越来越多的人把房子建在了容易起火的环境之中。”
"We are increasingly building our homes in fire-prone ecosystems," says Dominik Kulakowski, adjunct professor of biology at Clark University Graduate School of Geography in Worcester, Massachusetts.
两年后,加布里埃拉·米斯特拉尔来到美国,在几所大学担任客座教授。
Two years later, Gabriela Mistral came to the United States where she served as a visiting professor in several colleges.
哈斯拉姆表示,关于这个尚未最终确定的外包计划,各大学可以自由选择参加或不参加。
Haslam has said colleges would be free to opt in or out of the out souring plan, which has not been finalized.
爱丁堡大学的安东内拉·索拉斯说:“许多父母担心他们的语言对孩子来说会是一个障碍、问题,如果他们放弃这种语言,他们的孩子会更好地融入社会。”
"Many parents fear that their language is an obstacle, a problem, and if they abandon it their children will integrate better," says Antonella Sorace of the University of Edinburgh.
在 Udemy,一所提供在线课程的开放大学,艺术家安妮可·卡姆斯特拉致力于终身学习的追求,并展示了她的教学潜力。
At Udemy, an open university offering online courses, Artist Anneke Camstra is engaged in the pursuit of lifelong learning and displays her potential for teaching.
10月20日,我校向新萨摩萨的村民赠送了10盏植物灯。到目前为止,它们已经取得了巨大的成功!发明这盏灯的德克萨斯大学教授埃尔默·拉米雷斯认为,植物灯可以帮助改善许多人的生活,特别是小型雨林社区的人们,那里42%的人不能使用电。
The university gave ten Plant Lamps to the villagers of Nuevo Saposoa on October 20. So far, they have been a huge success! Elmer Ramirez, the UT professor who invented the lamp, believes the Plant Lamp could help improve the lives of many people, especially small rainforest communities, 42% of whom have no electricity.
上述结论,至少是英国沃里克大学马太·拉伯伦与安德鲁·奥斯瓦尔德得出的结论。
That, at least, is the conclusion of Matthew Rablen and Andrew Oswald of the University of Warwick, in England.
来自美国锡拉丘兹大学的科斯博士对BBC新闻说:“我们在看到这些粒子事件时有些不满。”
Dr Kos, from Syracuse University in the us, told BBC News: "we were critical of those events when we saw them."
科罗拉多大学的拉克什曼·古鲁斯瓦米在会议上指出贫困国家的农民能带来的另一个好处。
And Lakshman Guruswamy, of the University of Colorado, told the meeting of another advantage if poor-world farmers can be brought in.
在凯拉·佩纳·赫尔南德斯来到密苏里大学之后,她开始想念波多黎各的朋友和家人。
After Keila Pena-Hernandez came to the University of Missouri, she began missing friends and family in Puerto Rico.
美国杜克大学的P -穆拉利·多雷斯·瓦米博士说:“如果感谢是一种药,它会是世界上最畅销的药品。”
"If thankfulness were a drug," says Dr P Murali Doraiswamy, of Duke University, "it would be the world's best selling product."
拉兰德博士是苏格兰圣安德鲁斯大学的进化生物学家。
Dr. Laland is an evolutionary biologist at the University of St. Andrews in Scotland.
凯文·斯拉特是俄亥俄州立大学的中文旗舰项目硕士学位申请人。
Kevin Slaten is a master’s degree candidate in the Ohio State University’s Chinese Flagship Program.
根据新泽西州拉特·格斯大学的罗伯特·特里弗斯,纯粹的利他主义是个错误。
According to Robert Trivers of Rutgers University in New Jersey, pure altruism is a mistake.
拉伯克·劳斯是维珍尼亚大学麦克英泰尔商学院的管理学副教授。
Rob Cross is an associate professor of management in the McIntire School of Commerce at the University of Virginia.
纳米比亚大学副校长拉扎斯-汉古拉说,努乔马先生所作的决定对全校学生和教职工来说是“令人欢欣鼓舞的”。
The university's vice-chancellor Lazarus Hangula said Mr Nujoma's decision was a "cause of jubilation" for staff and students alike.
劳拉·弗拉雷斯是美国罗格斯大学的物理学家,她分析了最新发现的暗物质。
Laura Ferrarese, a Rutgers University physicist, analyzed the new dark matter finding.
例如联合首席执行官麦克.拉扎里迪斯已经为滑铁卢大学捐赠一亿加元帮助其建立量子计算研究所。
For instance, Co-CEO Mike Lazaridis has donated C$100 million to University of Waterloo to help establish an Institute for Quantum Computing.
圣安德鲁斯大学的凯文·拉兰德(KevinLaland)也参加了这项研究,他说:“九刺鱼可能是鱼类的天才。”
Kevin Laland of st Andrews University, who also took part in the study, said: "Nine-spined sticklebacks may be the geniuses of the fish world."
Miguel Algarin是新泽西拉特·格斯大学的英语教授。
Miguel Algarin was working as a professor of English at Rutgers University in New Jersey.
教育:塔拉斯·舍甫琴科国立大学,新闻学专业,二年级学生。
Education: the Taras Shevchenko National University, the Faculty of Journalism, a second-year student.
斯特·拉斯·克莱德的大学物理系的OlafRolinski博士领导了该研究。
Dr Olaf Rolinski, of the University of Strathclyde's Department of Physics, led the research.
斯特·拉斯·克莱德大学的心理学家阿尔斯达尔·罗丝说,很多男性觉得,有个漂亮的妻子让自己很有面子。
Strathclyde University psychologist Alastair Ross said many men enjoyed the prestige of having a beautiful wife. "men."
斯特·拉斯·克莱德大学的心理学家阿尔斯达尔·罗丝说,很多男性觉得,有个漂亮的妻子让自己很有面子。
Strathclyde University psychologist Alastair Ross said many men enjoyed the prestige of having a beautiful wife. "men."
应用推荐