当欧洲人到达时,拉帕努伊还是一片草原,只有几棵瘦骨嶙峋的树。
When the Europeans arrived, Rapa Nui was grassland, with only a few scrawny trees.
不管怎样,拉帕努伊的故事中总有一些宝贵的经验值得全世界学习。
Whichever is the case, there are surely some valuable lessons which the world at large can learn from the story of Rapa Nui.
亨特和利波也没有发现任何拉帕努伊文明在棕榈树林倒塌后消失的证据。
Hunt and Lipo also see no evidence that Rapanui civilisation collapsed when the palm forest did.
他坚持认为,在欧洲人到来之前,拉帕努伊人已经陷入内战和自相残杀。
Before Europeans arrived, the Rapanui had descended into civil war and cannibalism, he maintains.
考古发掘表明,拉帕努伊人为了保护他们狂风肆虐的贫瘠土地上的资源,付出了英勇的努力。
Archaeological excavations indicate that the Rapanui went to heroic efforts to protect the resources of their wind-lashed, infertile fields.
美国科学家贾里德·戴蒙德认为,拉帕努伊人,即波利尼西亚定居者的后代,破坏了他们自己的环境。
US scientist Jared Diamond believes that the Rapanui people—descendants of Polynesian settlers—wrecked their own environment.
即使没有定居者的滥伐森林运动,他们也会阻止生长缓慢的棕榈树重新播种,从而毁灭拉帕努伊的森林。
They would have prevented the reseeding of the slow-growing palm trees and thereby doomed Rapa Nui's forest, even without the settlers' campaign of deforestation.
关于这个问题,亨特和利普说,考古证据支持了拉帕努伊的民间传说。
On that issue, Hunt and Lipo say, archaeological evidence backs up Rapanui folklore.
拉帕纳出生于怀罗瓦。
拉帕努伊岛的旅游旺季是南半球的夏季——一月到三月。
High season on Rapa Nui is the Southern Hemisphere summer—January to March.
波利尼西亚人起初能到达拉帕·努伊岛真是太神奇了。
It's miraculous that Polynesian peoples ever reached Rapa Nui in the first place.
耶迪尤拉帕先生在举国一片反对声中窘迫地离开了人民党。
Mr Yeddyurappa leaves the BJP, in opposition nationally, red-faced.
普遍认为,拉帕努伊人的灭绝是由于他们自己造成的环境大灾难导致的。
It is generally thought that the Rapa Nui's demise resulted from an environmental catastrophe of their own making.
他很快又会拥有纯净的人生了,他要穿过那拉帕树林,到达河的对岸。
He would clear out immediately, cross Nallappa's Grove, and reach the other side of the river.
在距离第三赛段终点拉帕洛只有20公里的地方,他从高速骑行驶的自行车上摔下来。
Weylandt fell from his bike at high speed during a speed descent about 20km from Rapallo, where the tour's third stage ended.
拉帕·努伊岛的神秘的巨石像静静地矗立着,无声地述说着他们的创造者的成就。
Rapa Nui's mysterious moai statues stand in silence but speak volumes about the achievements of their creators.
罗曼罗密欧,来自特拉帕格雷罗,在纽约做仓库管理,他每月寄回家800美元。
ROMÁN ROMERO from Tlapa Guerrero works as a superintendent in New York. He sends home $800 a month.
另一方面,几乎没有潮人炫耀卡米拉帕克鲍勒斯嫁给查尔斯王子时带过的羽毛头饰。
On the other hand, few young hipsters sport the feathery headdress that Camilla Parker-Bowles wore when she married Prince Charles.
吉娜特拉帕尼是作者升级你的生活创始编辑的Lifehacker.com。
Gina Trapani is the author of Upgrade Your Life and founding editor of Lifehacker.com.
而位于伊斯塔帕拉帕的警察总部已经装备了直升机以及快速反应小组以应对各种状况。
Across the city in Ixtapalapa, the police’s main operating base in the capital is now equipped with helicopters and rapid-response teams.
在我呆在孟买的最后一天里,我在快到傍晚的时候回到了贾特拉帕蒂.希瓦吉终点站。
On my final day in Mumbai, I returned to Chhatrapati Shivaji Terminus in the late afternoon.
火山岩遭受天气的腐蚀,需要大量的保护工作才能帮助保存拉帕努伊巨石遗产现有的令人惊叹的状态。
The volcanic stone is subject to weathering, and intensive conservation efforts are needed to help preserve Rapa Nui's stone legacy in its present, awe-inspiring state.
拉帕西奥利说:“人们把更大的头衔看作是对自己为集体所作贡献的肯定,并因此变得更有责任感。”
"People view a grander title as recognition of their contribution to the organization and feel more committed as a result," Rapacioli said.
这种文化在十世纪到十六世纪达到了顶峰,当拉帕努伊人在岛上雕刻和竖立起了900个摩埃巨石像时。
That culture reached its zenith during the tenth to 16th centuries, when the Rapa Nui carved and erected some 900 moai across the island.
拉帕努伊的古代居民让这个采石场处于一个令人着迷的境况中——这里有400个左右的石像,呈现出雕刻过程的各个阶段。
Rapa Nui's ancient inhabitants left the quarry in a fascinating condition—it is home to some 400 statues, which appear in all stages of completion.
拉帕努伊的古代居民让这个采石场处于一个令人着迷的境况中——这里有400个左右的石像,呈现出雕刻过程的各个阶段。
Rapa Nui's ancient inhabitants left the quarry in a fascinating condition—it is home to some 400 statues, which appear in all stages of completion.
应用推荐