拉巴萨对自己在传播拉美文学作品的优美语言方面所起的作用持谦虚态度。
Rabassa downplays his role of spreading the good words of Latin American writing.
1967年,拉巴萨因翻译何特扎尔的《跳石于》获国家图书奖。此后他一直身兼二职。
Since he won a National Book Award for his translation of Cortazar's Hopscotch in 1967, Rabassa has juggled two careers.
有传闻称,《百年孤独》作者加西亚·马尔克斯对格雷戈里·拉巴萨说,他的英文翻译比自己的西班牙原著更好。
Gabriel Garcia Marquez allegedly told Gregory Rabassa that his English translation ofOne Hundred Years of Solitude was better than the Spanish original.
结果母亲的飞机晚了,飞机晚点使得我们感觉似乎是卷入到了一场全美国的恐慌,"请不要急,亲爱的,”航空公司柜台后面一位很愉快表情的女士告诉我,“我们会让去拉巴萨的飞机等你妈妈。”
Of course, her flight was late, which put me into an all-American panic. "But don't worry, my love, " a beaming woman behind the airline counter told me, "We'll hold the Labasa plane for your mummy."
从东部的拉合尔和费萨拉巴德开始今年巴基斯坦雨季的中心和起始成为了瑙仕拉和恰尔萨达。
From Lahore and Faisalabad in the east, this year the center and start of Pakistan's monsoon season became instead Nowshera and Charsadda.
星期三在阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,一人骑车路过被早先龙卷风破坏的住宅和商业区。
On Wednesday a cyclist passes homes and businesses destroyed by a tornado in Tuscaloosa, Alabama, earlier in the day.
星期三阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,人们漫步在早先被龙卷风夷平的街道上。
On Wednesday, people roam streets leveled by a tornado in Tuscaloosa, Alabama, earlier that day.
星期三,一场龙卷风摧毁了阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,这里是美国阿拉巴马大学所在地。
On Wednesday, a tornado devastated the city of Tuscaloosa, Alabama, home to the University of Alabama.
星期三号称直径一英里(1.6公里)的龙卷风刮过阿拉巴马州的塔斯卡卢萨。
Widely reported to be a mile (1.6 kilometers) wide, a tornado barrels through Tuscaloosa, Alabama, on Wednesday.
很久以前,我住在亚拉巴马州塔斯卡卢萨市。有一天在我最喜欢的那套公寓里时,我写下了我的第一封情书。公寓在一片竹林后面。
A long time ago, when I was living in my favorite apartment behind a bamboo patch in Tuscaloosa, Alabama, I wrote my first love letter.
美国亚拉巴马州中北部一城市,位于塔斯卡卢萨东北。该州最大城市,位于矿业和工业区。人口2'5,9 '8。
A city of north-central Alabama northeast of Tuscaloosa. The largest city in the state, it is in a mining and industrial region. Population, 2 '5, 9' 8.
去年四月,在阿拉巴马州塔斯卡卢萨北部11号大道上,一辆小型敞篷货车从格里塔·布朗身边经过并停下,一个年轻人走下车开始跟她讲全球变暖问题。
On Route 11 north of 1 Tuscaloosa, 2 Ala., last April, a pickup truck pulled up next to Greta Browne, and a young man began lecturing her about global warming. He had seen Ms.
去年四月,在阿拉巴马州塔斯卡卢萨北部11号大道上,一辆小型敞篷货车从格里塔·布朗身边经过并停下,一个年轻人走下车开始跟她讲全球变暖问题。
On Route 11 north of 1 Tuscaloosa, 2 Ala., last April, a pickup truck pulled up next to Greta Browne, and a young man began lecturing her about global warming. He had seen Ms.
应用推荐