扎克伯格和普莉希拉在哈佛大学读书时就开始交往了。
Zuckerberg and Chan started seeing each other when they were both studying at Harvard University.
马克·扎克伯格在哈佛大学(Harvard)的宿舍里推出了Facebook;Twitter的杰克·多西和谷歌(Google)的拉里·佩奇以及谢尔盖·布林都是在20多岁时就创立了自己的公司。
Mark Zuckerberg launched Facebook from his Harvard dorm room; Twitter's Jack Dorsey and Google's (GOOG) Larry Page and Sergey Brin founded their respective companies in their twenties.
在扎克伯格更新状态后,普莉希拉的Facebook页面显示,两人是在2003年11月7日开始交往的,也就是扎克伯格在哈佛大学推出声名狼藉的Facemash网站数天之后。
Following the new update, Chan's Facebook page reveals that the pair started their relationship on November 7 2003, just days after Zuckerberg's infamous Facemash stunt at Harvard.
24名20岁以下的年轻人将有幸追随辍学名人的足迹,如比尔·盖茨、拉里·埃里森和马克·扎克伯格。
With luck, some of the 24 under 20 will follow in the footsteps of other notable stop-outs such as Bill Gates, Larry Ellison and Mark Zuckerberg.
在和普莉希拉陈谈了七年恋爱后,马克·扎克伯格终于向大家宣告他们在一起。
But seven years after starting his relationship with Priscilla Chan, Mark Zuckerberg has finally got around to announcing they are going out.
在和普莉希拉陈谈了七年恋爱后,马克·扎克伯格终于向大家宣告他们在一起。
But seven years after starting his relationship with Priscilla Chan, Mark Zuckerberg has finally got around to announcing they are going out.
应用推荐