如果私有部门面临困境,那么共有部门很可能指的介入并承担或担保债务,这也是2008年的情况。
If the private sector suffers, the public sector may be forced to step in and assume, or guarantee, the debt, as happened in 2008.
能源部门的贷款担保计划必定会促使国家的繁荣兴盛。
The Department of Energy’s loan-guarantee scheme certainly has the potential to create a bonanza.
能源部门的贷款担保计划必定会促使国家的繁荣兴盛。
The Department of Energy's loan-guarantee scheme certainly has the potential to create a bonanza.
任何单位和部门不得为外商提供任何形式的担保,不得接收合营企业的委托负责合营企业的经营和管理。
No units or departments are allowed to provide foreign ensure in any form; nor can they be entrusted by the joint ventures to run or manage the joint ventures.
作为贷款担保的主要贡献者,德国希望采取更严厉的措施,避免各国债台高筑,并对银行和金融部门进行调控。
As a major contributor to such loan guarantees, Germany wants stricter measures in place to keep countries from running up such high debts and to regulate the banking and financial sectors.
单位不得由同一部门或个人办理担保业务的全过程。
An entity shall not arrange for a same department or individual to handle the whole process of guaranty business.
各类金融控股公司、信用担保公司以及金融监管部门所属的从事相关金融业务的企业。
Various financial holding companies, credit guarantee companies, and enterprises affiliated to the financial regulatory department in the relevant financial business.
有效地管理公共部门贷款担保或股权担保计划。
Manage availably public section loan guarantee or ownership of a share guarantee plan.
有效地管理公共部门贷款担保或股权担保计划。
Manage availably public section loan guarantee or ownership of a share guarantee plan.
应用推荐