我刚好抽得出更多的时间来作曲。
真是天不遂人愿—他只有那天抽得出时间,偏偏我上班离不开。
It was Sod's Law—the only day he could manage was the day I couldn't miss work.
他们没有考虑是否抽得出时间。
They did not consider whether they could afford the time or not.
我们还没考虑能否抽得出时间。
We haven't considered whether we could afford the time or not.
你认为他能抽得出空来约见你?
我如果抽得出时间的话,我也愿意来。
我如果抽得出时间的话,我也愿意来。
你们瞧,为什么青年人再忙总抽得出时间来谈恋爱呢?
You see, why young people no matter how busy the total pumping time to come to love it?
婚姻本身似乎提供一个稳定的处所,稳定的处所又能促进挣更多的钱,从更多的钱中抽得出更多的存款。
By itself, marriage seems to provide a stable institutional setting that promotes greater earnings, which affords greater savings.
兰格·维茨补充道:“就算医疗业务因时间限制和财政压力而格外繁忙,两分钟的倾听时间也应该抽得出来,而这对将近80%的患者来说已经足够了。”
"Even in a busy practice driven by time constraints and financial pressure, two minutes of listening should be possible and will be sufficient for nearly 80 percent of patients," Langewitz added.
兰格·维茨补充道:“就算医疗业务因时间限制和财政压力而格外繁忙,两分钟的倾听时间也应该抽得出来,而这对将近80%的患者来说已经足够了。”
"Even in a busy practice driven by time constraints and financial pressure, two minutes of listening should be possible and will be sufficient for nearly 80 percent of patients," Langewitz added.
应用推荐