船舶在光船租赁以前或者光船租赁期间,设立船舶抵押权的,适用原船舶登记国的法律。
The law of the original country of registry of a ship shall apply to the mortgage of the ship if its mortgage is established before or during its bareboat charter period.
第一百五十一条未经承租人事先书面同意,出租人不得在光船租赁期间对船舶设定抵押权。
The shipowner shall not establish any mortgage of the ship during the bareboat charter period without the prior consent in writing by the charterer.
该条中将光船租赁权与船舶抵押权一并规定了登记的公示方法,以及未经登记不得对抗第三人的效力。
It stipulates the public method of Mortgage of Ships together with Bareboat Leasehold, the effect of no registration shall not act against a third party.
根据法律规定,这艘船的船龄不得超过20年,负债率不得超过其抵押价值的60%。
The law decrees the said vessel cannot be more than 20 years old and debt cannot be greater than 60% of the mortgaged value.
一违反第十二条规定,未经核准擅自将所有之船舶拆解,或以光船出租、抵押或出售于国外者。
The carrier violates the provision of Article 12 herein to demolish, charter on bareboat basis, mortgage or sell abroad its vessels without prior approval;
第二章对在建船抵押权的设立进行了讨论,先后从抵押权设定人的资格、设立的时间以及抵押权登记三个方面作了分析。
Chapter 2 attempts to discuss the set-up of the right of mortgage, including the qualification of mortgagor, the time of setting-up and registry of the right of mortgage.
本文就光船承租人设定船舶抵押权的效力 ,及光租合同下承租人的租货权与出租人设立的抵押权的关系等方面 ,论述了光租情况下 ,船舶抵押权设立。
This article studies on the effects of Real Right Law on mortgage of ships about registration, subrogating thing range, realization condition and way and limitation .
本文就光船承租人设定船舶抵押权的效力 ,及光租合同下承租人的租货权与出租人设立的抵押权的关系等方面 ,论述了光租情况下 ,船舶抵押权设立。
This article studies on the effects of Real Right Law on mortgage of ships about registration, subrogating thing range, realization condition and way and limitation .
应用推荐