会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。
Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments.
报血仇的在逃城境外遇见他,将他杀了,报血仇的就没有流血之罪。
And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood.
报血仇的在逃城境外遇见他,将他杀了,报血仇的就没有流血之罪。
And the avenger of blood finds him outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder.
本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。
The elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.
妇人说,愿王记念耶和华你的神,不许报血仇的人施行灭绝,恐怕他们灭绝我的儿子。
Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son.
妇人说:“愿王记念耶和华你的神,不许报血仇的人多行杀戮,免得他们灭绝我的儿子。”
Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee.
若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里。因为他是素无仇恨,无心杀了人的。
If the avenger of blood pursues him, they must not surrender the one accused, because he killed his neighbor unintentionally and without malice aforethought.
会众要救这误杀人的脱离报血仇人的手,也要使他归入逃城。
The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send him back to the city of refuge to which he fled.
会众要救这误杀人的脱离报血仇人的手,也要使他归入逃城。
The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send him back to the city of refuge to which he fled.
应用推荐