第四部分提出证券公司参与风险投资上市退出阶段应研究的法律问题。
In the last part, I put forward the necessary study of the legal regulation in the process of withdrawal of the risk investment.
有人认为,短期投资会对上市公司产生不利的影响。
It is argued that the influence of transient investment on public companies can be adverse.
其他途径包括与机构和私人投资者私下配售(或出售)股票以及非上市证券市场。
Other avenues include private placings (or sale) of shares with institutions and private investors and the Unlisted Securities Market.
他这一年也不好过,帮助必发博彩上市,而后者成功发行股票却让投资者蒙受43%的惨重损失,这让他备感羞辱。
He was having a tough year, having suffered the humiliation of being an architect of the disastrous Betfair flotation - a triumph that has left investors nursing losses of 43%.
芝加哥大学布斯商学院教授史蒂夫·卡普兰认为,私募股权公司最终会模仿在过去几年纷纷上市的大型投资银行。
Steve Kaplan, a professor at the University of Chicago Booth School of Business, thinks private equity will end up mimicking the large investment Banks that went public over the past few decades.
在尤科斯石油公司被瓜分之后、俄罗斯国家石油在伦敦证券交易所上市之际,我们曾建议投资者们不要购买俄罗斯国家石油的股票。
After Yukos's dismemberment, we advised investors not to buy Rosneft's shares when it was allowed to list on the London Stock Exchange.
人人抢先于今天上市,受到了投资者的热烈追捧,截至美国东部时间下午1点42分,其股价已攀升至19.91美元,较开盘价上涨42.2%即5.91美元。
But Renren is as of today and investors are buying. The stock is trading at $19.91, up 42.2% or $5.91 at 1:42pm EST.
如果最近的上市回报不低,这对投资者来说就显得不那么重要了。
This would matter less to investors were the returns on recent listings not so poor.
分析人士还为热衷于番茄产业的投资者推荐了其他两家上市公司,虽然这两家公司都不像中粮屯河一样只从事番茄业务。
Analysts point to two other listed companies in the tomato business as options for investors keen on the sector — although neither is as pure a tomato play as Tunhe.
招商银行、中国工商银行和中国建设银行分别位列排行榜第二位、第三位和第六位,这三大银行在2006年都已上市,并受到投资者热捧。
China Merchants Bank, Industrial and Commercial Bank of China and China Construction Bank, ranked second, third and sixth, all having listed in 2006 and proving a big draw for investors.
这些公司过去要在美国上市的话可比现在容易多了,而如今它们依然是非上市公司,以后可能会被迫在海外上市,依靠海外的投资者支持。
They could more easily have gone public in the United States in the past. But they now remain private or, for the time being, have to market themselves overseas and rely on foreign investors.
最新数据显示,亚洲上市公司及其投资者利用该地区股市今年表现活跃的机会,通过后续股票发行,筹集了创纪录的资金。
Asia's listed companies and their investors have taken advantage of buoyant equity markets in the region this year to raise record funding via follow-on share offerings, according to new data.
通用汽车预计下个月披露上市信息,迈出向投资者发售股票的第一步。
GM is expected to release information next month in the first step toward selling shares to investors.
上市报业公司的股票急剧下跌,让投资商大为恼火。
Tumbling shares of listed newspaper firms have prompted fury from investors.
理论上讲,公司治理标准越高,公司估价就越高,因为在规则健全的市场上市,公司受规则约束,不会滥用投资者。
In theory, a higher standard of corporate-governance should result in a higher valuation, since listing in a well-regulated market shows a commitment from a company that it will not abuse investors.
每个人都知道,大多数新上市的公司在定价时,都为有内部关系的人作为首次上市交易之前购买股票的投资者留下巨大的获利空间。
And it sure doesn't hurt that everyone knows that most new offerings are priced to guarantee big profits for those investors with an inside track to buying shares before the initial trades.
在目前投资者对新上市科技公司的需求强劲的情况下,施密特也表示了担忧:这类公司的估值具有误导性,因为估值计算的太早了。
Amid heavy investor demand for newly public technology companies, Mr. Schmidt also expressed concern that the valuations of such companies are misleading because they are calculated too early.
从黑石集团刚上市以来直至现在亏损近60%的投资者,并未从公司对市场时机的把握中获得多少利益。
Investors, whose shares are down nearly 60% from when Blackstone debuted, didn't benefit as much from the firm's mastery of market timing.
对成立较久的公司的投资额下降最多,这些公司已经即将准备上市或者出售给较大的公司了。
Investment dropped most for older startups that are close to being ready to go public or be sold to larger companies.
在市场经历了2008和2009年的诟病之后,投资者重新燃起了对新股上市的热情。
Investors are warming up to IPOs again after the market sputtered in 2008 and 2009.
在市场经历了2008和2009年的诟病之后,投资者重新燃起了对新股上市的热情。
Investors are warming up to IPOs again after the market sputtered in 2008 and 2009.
应用推荐