保险方可以对被保险财产的安全情况进行检查,如发生不安全因素,应及时通知投保方加以消除。
The insurer may conduct safety inspections of the insured property, and, if it discovers unsafe aspects, it shall promptly notify the policy holder to eliminate them.
保单条款中有关记名被保人、通知和?销条款、投保区域之规定等应求取一致。
Insurance policy provisions should be uniform as to named insured notice and cancellation clauses territory etc.
如发生导致损失或者损害的事故,投保人应立即通知投保公司的代理人查勘。
In any event or accident that may result in loss or damage, the insured should give the insurance company's agent an immediate notice applying for survey.
第四部分主要探讨重复保险合同中投保人的通知义务。
The fourth part mainly explored the notification obligations of the insured in double insurance contract.
学者建议引入善恶意区分规则,依据投保人的主观心态确定重复保险系善意或者恶意,台湾地区将通知义务作为区分善恶意的标准。
Some scholars propose that the legal effect of the contract should be decided by whether the insured is out of good will or bad will, or whether the insured has carried out duty of notification.
如因卖方未能及时通知致使买方不能及时投保,卖方则承担全部损失。
In case the Buyer fails to arrange insurance in time due to the Seller's not having cabled in time, all losses shall be borne by the Seller.
第四十一条重复保险的投保人应当将重复保险的有关情况通知各保险人。
Article 41 the insurant of double insurance shall notify all the insurers of the double insurance.
若在投保单中所披露的事项,例如营业地址、营业收入和新的海外业务活动有所变更,应尽快通知华泰。
You should advise Huatai as soon as practicable of any change to your normal business as disclosed in the Proposal, such as changes in location, acquisitions and new overseas activities.
第二十二条投保人、被保险人或者受益人知道保险事故发生后,应当及时通知保险人。
Article 22 the applicant, the insured or the beneficiary shall, in good time, notify the insurer the occurrence of an insured event soon after they knew it.
第二十一条投保人、被保险人或者受益人知道保险事故发生后,应当及时通知保险人。
Article 21 On learning about the happening of an insurance accident, the applicant for insurance, the insured or the beneficiary shall notify the insurer of the accident in time.
如果由于卖方没有及时通知买方发货时间而导致买方没有投保,所有的损失将由卖方负担。
In case the Buyer fails to arrange insurance in time due to the Seller not having informed in time, all losses shall be borne by the Seller.
第二十一条投保人、被保险人或者受益人知道保险事故发生后,应当及时通知保险人。
Article 21 the applicant, the insured or the beneficiary shall notify the insurer in a timely manner of the occurrence of any insured event once it is known to them.
第四十条重复保险的投保人应当将重复保险的有关情况通知各保险人。
Article 40 in the event of double insurance, the applicant shall notify all the insurers concerned of relevant information with respect to such double insurance.
我们已向中国人民保险公司替上述货物按金额5,000美元投保了一切险; 我们正在按要求开列保险单,并将在下周二将保险单连同保险费的索款通知单一起寄给你方。
We are pleased to inform you that we have covered the above shipment with the People's Insurance Company of China against All Risks for USD 5,000.
我们已向中国人民保险公司替上述货物按金额5,000美元投保了一切险; 我们正在按要求开列保险单,并将在下周二将保险单连同保险费的索款通知单一起寄给你方。
We are pleased to inform you that we have covered the above shipment with the People's Insurance Company of China against All Risks for USD 5,000.
应用推荐