比较理想的情况是,能够把照顾孩子和承担工作的义务分开。
The ideal, then, would be for families to be able to split both childcare and professional commitments.
她说,快乐是务实,生活更要紧的是把照顾自己和你所爱人要做的事情做完。
She says that's a pragmatic perspective, that life is more about getting done what you have to get done to take care of yourself and the people you love.
享受天伦之乐把照顾你的孩子当成一件特别的事,而不是把它当成烦人的家务。
ENJOY your children. Look on the time you spend caring for your children as a privilege rather than a chore.
用来照顾早产婴儿的设备需要被重新设计来使双亲可以把照顾婴儿放在第一位。
Neonatal units looking after premature babies need redesigning to put parents at the heart of care, say campaigners.
照顾三个小孩把他忙得不可开交。
我把它各个方面都照顾到了,但愿好运仍在。
朱莉把家里的狗照顾得很好。
它们所做的是把最明显的、风险最高的表演留到幼鸟有能力照顾自己后再进行。
What they do is they save their best performances, their most conspicuous and most risky displays for the time just before the baby birds become able to take care of themselves.
他们把你照顾得好吗?
3号病房还有一张空床,把他送来,我会照顾他的。
We have one bed available in ward 3, send him here and I will take care of him.
每次有人来找她,她都会告诉他们那老人把海蒂照顾得有多好。
Whenever anybody came up to her, she would tell them what good care the old man had taken of Heidi.
妈妈常常把我当小孩一样照顾。
“大叔,我把小女孩带来让你照顾。”迪蒂说。
"Uncle, I have brought the little girl for you to keep," said Deta.
他们把稻子照顾得很好。
医院里的护士把病人照顾得很好。
The nurses in the hospital take good care of their patients.
学生们把它照顾得很好,喜欢把它放在教室里。
The students looked after it well and loved having it in the classroom.
人们对护士表示感谢,因为他们把病人照顾得很好。
People show thanks to nurses because they take good care of patients.
他有个体贴入微的妻子把他照顾得很好。
那位老人把他的狗照顾得很好,并且把它当作朋友。
The old man takes good care of his dog and treats it as a friend.
在家里,克拉拉把菲利普照顾得很好。
在英国,韦茅斯的一个朋友把斯宽托照顾得很好。
In England, a friend of Weymouth's took good care of Squanto.
他用尽所有的力气把树扶起来,并照顾它,直到它完全康复。
He used all his strength to raise the tree back up again, and look after it until it completely recovered.
养母是指把别人的孩子带到自己家里,像照顾自己的孩子一样照顾他一段时间的母亲。
A foster mother is a mother who takes someone else's child into her family and cares for the child for a period of time just as what she would do to her own child.
十月的一个清晨,一位好心的女士把一只小喜鹊送到我家来照顾。
Early one October morning, a nice woman sent a young magpie to my home for care.
“留守儿童”几乎见不到他们的父母,因为他们的父母在城市工作,把他们留在农村,由他们的祖父母照顾。
"Left-behind" children hardly ever see their parents, because their parents work in the cities, leaving them behind in the countryside to be cared for by their grandparents.
而他呢?靠着一笔遗产生活,把自己照顾得好好的,脸上总是挂着微笑。
There he was, living off an inheritance, taking good care of himself, always a smile on his face.
我不清楚到底是哪个环节救了她,但我知道,她通过好好照顾自己,把治愈的可能性最大化了。
Which of these actions saved her life? I don't know, but I do know that she maximized the healing potential of treatment by taking care of herself.
从此两对父母常保持联系。苏先生说孩子亲生父母没怨恨他们,还感谢他们把孩子照顾得这么好。
The two couples have since been in frequent contact; Mr. Su said the real parents held no grudge, acknowledging that the family had cared for their son well.
它们会走过去把工作完成,而不会照顾其它蚂蚁。
They go in to get the job done, not take care of one another.
它们会走过去把工作完成,而不会照顾其它蚂蚁。
They go in to get the job done, not take care of one another.
应用推荐