把客户利益置于自己利益之上。
把客户订单输入订单系统(EIS1)。
我把客户放在第一位。
我需要你把客户的名单看一遍。
我建议你把客户的标识和我们标志加到每一页。
I would suggest that you put the client's logo and our logo on each page.
永远把客户的利益放在第一位。
没有把客户的反馈分享给大家。
Keeps customer feedback to himself or herself and does not share learning.
把客户的需求放在首位。
我把客户放在第一位。
永远把客户的需要和对客户的服务放在首位。
许多团队将开始把客户交互作为开发生命周期中的组成部分。
Teams will start to approach customer interaction as an integral part of their development lifecycles.
在信用危急中对冲基金的表现说明他们把客户伺候的很不错。
Their performance through the credit crisis suggests they have served their clients well.
你应该把客户当作伙伴;最好把他们当作家里人。
You should think of your customers as partners, or better still, family.
把客户的评价类似于大家看什么认为,有关汽车。
Look into the evaluations of clients similar to everyone on what believe that about the automobile.
另一个好的示例是您把客户订单信息存储在MongoDB文档中。
Another good example is that you store customer order information in the MongoDB docs.
我们公司应该在下午四点以前把客户的定货送到客户那里去。
Our company was to deliver the ordered products to our clients before four in the afternoon.
而且我们把客户邀请到研发过程之中,客户对此也非常兴奋。
And customers are totally excited that we invite them in to be part of the process.
从概念上说,必须打破把客户置于这样一个根本不利的地位的任何模式。
Any model that puts customers at such a fundamental disadvantage is conceptually broken.
你有没有经常把客户看作提款机,或是只盯着交易完成时的那笔钱?
Do you sometimes see your customer as an ATM machine? A source of money at the end of a transaction?
唯一的办法是把客户留在这个游戏中,这意味着不赚不亏也是不错的。
The only objective is to keep the customer in the game, which means that breaking even is seen as doing okay.
酒店工作人员非常乐于助人,他们似乎把客户服务当成生活的一部分。
The hotel staff were incredibly helpful and they all seemed to live and breathe customer service.
1999年高盛挂牌上市,其招股说明书开头写道:“我们永远把客户的利益放在第一位。”
WHEN Goldman Sachs went public in 1999 its prospectus began: "Our clients' interests always come first."
把客户服务外包出去的做法已经让像Dell和CapitalOne这些公司吃了苦头。
The “we can outsource this customer service thing” has hurt companies like Dell and Capital One.
比如,在我们的案例中,额外花费一些精力把客户和我们的工具集成到一起将会对我们更加有利。
For example, in our case, we would have benefited from having some additional effort spent on integrating the client's custom tools with ours.
把客户放在第一位是麦戈文一直身体力行的一个标准,尽管在他的影响已经超出给当地的人送报纸。
Putting the customer first is a practice that has stuck with McGovern even as his influence has expanded beyond the local paper route.
高盛至少可以列举出该公司海量的成功案例记录,就算有很糟糕的业务表现也还不至于把客户吓跑。
Goldman, at least, can point to a track record of enormous success, but even terrible performance doesn't always drive customers away.
秉承“诚信为本”的经营理念,始终把客户的实际利益放在首位,为客户提供优质的服务。
Adhering to the "integrity-based" business philosophy, always put the customer's actual interests first, to provide the best service to our customers.
我想我理解金融顾问为什么会那样投票:他们多数不想承认自己把客户的钱投给了由低能人管理的生意。
I guess I can understand why financial advisers might vote that way: Most wouldn't want to admit that they'd put their clients' money into a business run by incompetents.
我想我理解金融顾问为什么会那样投票:他们多数不想承认自己把客户的钱投给了由低能人管理的生意。
I guess I can understand why financial advisers might vote that way: Most wouldn't want to admit that they'd put their clients' money into a business run by incompetents.
应用推荐