我真的把他视为好朋友。
人民把曼德拉视为他们的救星。
他把纽约视为罪恶的渊薮。
他把他们视为知识上的侏儒。
古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式。
The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives.
他对自己的刑期已满而感到如释重负,把那视为桥下之水过往之事而不再挂怀。
He was relieved his time in jail was over and regarded it as water under the bridge.
一些美国人把牛津视为知识分子的乐园。
“我把抗抑郁药视为一种保健药物,”查尔顿医生说道。
"I see anti-depressants as a lifestyle drug," says Dr. Charlton.
该教堂把灵媒和自称能与死者交谈的人都视为异端。
The Church regards spirit mediums and people claiming to speak to the dead as heretical.
如今,有29%的英国人受肥胖影响,而这个数据预计到2030年会上升至35%,我们现在应该把它视为一种疾病吗?
With obesity now affecting 29% of the population in England, and expected to rise to 35% by 2030, should we now recognise it as a disease?
把肥胖视为一种疾病“可能会降低人们的自主权,削弱并剥夺人们内在的动力,而这种动力是推动改变的重要因素。”
Labelling obesity as a disease "risks reducing autonomy, disempowering and robbing people of the intrinsic motivation that is such an important enabler of change."
他们通常把问题视为挑战和生活经验,并试图凌驾于它们之上。
They usually see problems as challenges and life experiences and try to stand above them.
这些动人的画像鼓励我们把他们视为代理人,而不是单纯的殖民地臣属或受薪雇员。
These touching portraits encourage us to see them as agents rather than simply colonial subjects or paid employees.
人们常把鸽子视为肮脏的鸟类或是城市的公害,但他们只是众多有能力帮助人类的动物中的最新一员。
Pigeons are often seen as dirty birds and an urban nuisance, but they are just the latest in a long line of animals that have been found to have abilities to help humans.
这些品牌鼓励注重时尚的消费者把衣服视为一次性的——意味着只能洗一两次(尽管他们并没有这样宣传),并且每隔几周就更新一次他们的衣柜。
These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two (although they don't advertise that), and to renew their wardrobe every few weeks.
这些品牌鼓励注重时尚的消费者把衣服视为一次性的——意味着只能洗一两次(尽管他们并没有这样宣传),并且每隔几周就更新一次他们的衣柜。
These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two (although they don't advertise that), and to renew their wardrobe every few weeks.
许多人把允许游客进入那里的决定视为一项政治举动,从而增强了圣地亚哥在南极洲部分地区的领土主权。
Many people see the decision to allow tourists there as a political move, enhancing Santiago's territorial claim over part of Antarctica.
要做到这一点,你必须帮助孩子在学习中找到乐趣,把学校视为快乐的源泉。
To make that happen, you have to help the child find pleasure in learning—to see school as a source of joy.
他们把学习科学、生物或烹饪视为同一行为的一部分——这都是学习。
They see learning about science or biology or cooking as all part of the same act—it's all learning.
在这个消费主义的时代,大多数买家并没有把大学视为一种投资,而是把它视作一种消费品——就像汽车、衣服或房子一样。
In this consumerist age, most buyers aren't evaluating college as an investment, but rather as a consumer product—like a car or clothes or a house.
他已经从政六年,但很多人仍把他视为初出茅庐。
Despite his six years in politics, he was still regarded by many as the new kid on the block.
我把我的学历视为开发心智、增加就业机会的东西。
I see my degree as something which will train my mind and improve my chances of getting a job.
他把祷告和从事基督使徒的工作视为自己的使命。
这些社会学家倾向于把所有的人类行为视为主要由经济利益最大化原则指导的。
These sociologists tend to view all human behaviors as directed primarily by the principle of maximizing economic gain.
安妮特·拉罗说,中产阶级和高收入家庭的父母把他们的孩子视为需要精心培养的项目。
Middle-class and higher-income parents see their children as projects in need of careful cultivation, says Annette Lareau.
你把他这种疯狂行为视为不过是小孩子嬉戏,这是不明智的。这种行为可能会逐渐助长成为坏习惯。
It's unwise of you to consider his wild behaviour as no more than a kid's game. It may gradually develop into a bad habit.
在我看来,我的父母把他们的党员身份视为一件重要的事情。
In my eyes, my parents regard their membership in the Party as an important thing.
主人把他视为上宾。
主人把他视为上宾。
应用推荐