对《国际商事仲裁示范法》精髓的有效运用将有助于国际体育仲裁裁决的承认与执行。
The effective usage on essence of international business arbitration demonstration law was helpful to recognition and execution of international sports arbitration.
在香港特区做出的仲裁裁决,可在超过120个签署承认和执行《外国仲裁裁决纽约公约》的其他司法管辖区执行。
Awards made in the HKSAR can be enforced in more than 120 jurisdictions which are signatories to the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards.
第五章论述了网上仲裁裁决的承认与执行问题。
The fifth chapter analyses the issue of recognition and implementation of online arbitration awards.
第五章则着重分析了在线仲裁裁决的承认与执行问题。
The fifth chapter pays more attention to the recognition and implementation of the online arbitration awards.
文章紧围绕仲裁裁决得以承认和执行的条件,来透析公共政策适用在国际仲裁中的价值。
With focus on the conditions of arbitraments' acknowledgement and enforcement, the article explains the value of application of order public in the international commercial arbitrations.
南非法院对外国仲裁裁决的承认和执行既可根据南非的普通法,也可根据南非的《承认与执行外国仲裁裁决法》进行。
A foreign arbitral awards can be recognized and enforced in South African courts in accordance with South African common law and the Recognition and Enforcement of foreign arbitral awards Act.
同时介绍了各国仲裁机构及其程序规则以及承认和执行外国仲裁裁决的有关法律及国际公约。
Meanwhile, the program and rules of the arbitration organs in foreign countries and the laws to admit and execute foreign adjudication are also presented in the paper.
中国不接受、不承认该裁决,反对且不接受任何以仲裁裁决为基础的主张和行动。
China does not accept or recognize those awards. China opposes and will never accept any claim or action based on those awards.
在国际商事仲裁领域,外国仲裁裁决的承认与执行问题是保证仲裁制度基本价值目标得以实现的关键。
In the area of international commercial arbitration, the acknowledgement and enforcement of foreign arbitral awards is the key issue in relation to the achievement of the basic values of arbitration.
随着北京2008年奥运会的临近,会出现奥运会特别仲裁裁决在中国的承认与执行问题。
With the coming of 2008 Beijing Olympic Games, the recognition and enforcement of Olympic Games arbitral awards in China will be an issue that should be settled.
同时介绍了各国仲裁机构及其程序规则以及承认和执行外国仲裁裁决的有关法律及国际公约。
Meanwhile, the program and rules of the arbitration organs in foreign countries and the laws to admit and execute foreign adjudication are also presented in th...
在一国家寻求承认和执行该国不认为是其国内仲裁裁决时,也适用本公约。
It shall also apply to arbitral awards not considered as domestic awards in the State where their recognition and enforcement are sought.
有效的仲裁协议是仲裁程序能够顺利进行的有利保障,也是仲裁裁决能被承认和执行的直接依据。
A valid foreign maritime arbitration agreement ensures that the arbitral procedure can go well. And it is also the direct basis for the recognition and enforcement of the arbitral award.
第二,菲方今天称,中国须承认南海仲裁案裁决,今后的对话将以此为基础。
Second, the Philippines said today that China must recognize the South China Sea arbitration ruling, as any future talks between the two countries must be under the framework of the ruling.
中国不接受、不承认该裁决,反对且不接受任何以仲裁裁决为基础的主张和行动。
China does not accept or recognize the awards. China will never accept any claim or action on the pretext of these awards.
因此,仲裁协议的有效性问题不仅事关当事人是否能进入“仲裁之门”的问题,而且还直接关系到仲裁庭作出的裁决能否得到承认和执行。
Therefore, the problem of anthenticity is concerned with not only whether the litigant can apply for it or not, but also whether the arbitration can be admitted and carried out or not.
同时介绍了各国仲裁机构及其程序规则以及承认和执行外国仲裁裁决的有关法律及国际公约。
Meanwhile, the program and rules of the arbitration organs in foreign countries and the laws to admit and execute foreign adjudication are also presented in the p...
中国不接受、不参与(仲裁),不承认所谓“裁决”,该裁决是无效的,没有拘束力。中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决的影响。
China, and all Chinese people do not accept or particaipate in (the arbitration), and do not recognize the so-called "award", the award is null and void and has no binding force.
中国不接受、不参与(仲裁),不承认所谓“裁决”,该裁决是无效的,没有拘束力。中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决的影响。
China, and all Chinese people do not accept or particaipate in (the arbitration), and do not recognize the so-called "award", the award is null and void and has no binding force.
应用推荐