但多纳托先生说,所有的碳被隐藏。
“如今'她'处于控制之下,”安托先生说。
“如今'她'处于控制之下,”安托先生说。
“我们显然不是放弃美国的产业,”平托先生说。
"We're obviously not giving up on the U.S.," Mr. Pinto said.
平托先生依靠他自身的能力,在硅谷有一定名气。
Mr. Pinto is a well-known figure in Silicon Valley in his own right.
但是,阿利托先生眼下正在表明自己是比奥·康纳女士可靠得多的保守主义斗士。
But Mr Alito is proving to be a much more reliable conservative soldier than Ms o 'connor.
红树林弥补不足热带森林之一的百分比。多纳托先生说,报告应得到决策者的重视。
Mangroves make up less than one percent of all tropical forests. Mr. Donato says the report should get the attention of policymakers.
如托先生自己不得不在国家凝聚于种族团结委员会面前对自己的发言向群众进行解释。
Mr Ruto himself had to explain his remarks to the rally before the National Cohesion and Integration Commission.
培尼亚·涅托先生,在大多数事情上似乎思想灵活,但尚未决定坚定地支持哪种方式。
Mr Pena Nieto, who seems ideologically flexible on most things, has yet to come down firmly either way.
“如果我们不规范这些学校,长此以往,就会威胁到我们语言的传承。”苏扬托先生说。
“If we don’t regulate them, in the long run this could be dangerous for the continuity of our language,” said Mr. Suyanto, who like many Indonesians uses one name.
德尔索尔达托先生的确重申,帕玛拉特与坦济家族旗下运营失败的旅行社之间没有财务关联。
Mr Del Soldato did reiterate that Parmalat had no financial connections with the Tanzi family's failing tourism group.
对于这些人,私下的恐惧是担心鲁托先生和他的两个同案被告会被判无罪,允许他们回来呼风唤雨和算账。
For such people, the private fear is that Mr Ruto and his two co-defendants will be acquitted-allowing them to storm home and settle scores.
琴师联营会社的托托先生解释说,“你在不间断的思考手头正在制作的小提琴,因此你无法同时做更多副。”
Mr Toto of the makers' consortium explains that "you are constantly thinking about the violin you are making, so you couldn't keep several going at the same time."
德索托先生发现,在埃及注册一个小面包店平均需500天,获得一块闲置土地的法定所有权居然要10年。
Mr DE Soto found that it took on average 500 days to register a small bakery in Egypt, or ten years to obtain legal title to a vacant plot of land.
费艾托先生说:“总是有很多邮件飞来飞去或者走廊里的闲聊问‘他有没有让你做那个让人崩溃的事情,搞的现在走路都走不了了?’ ”。
“There will be lots of e-mails or hallway chatter of ‘Did he make you do that insane thing and now you can't walk?’ ” Mr. Vietor said.
尼亚.涅托先生是一个老鳏夫,而他的新任妻子是一位著名的电视连续剧明星,十个墨西哥人中有九个都知道她,而其中更有四分之三的人是他妻子的粉丝。
Mr Peña Nieto, a widower who recently married a telenovela star, is known by nine out of ten Mexicans and liked by three-quarters of them.
“你可以看出他是非常尴尬的,”蒙托亚先生补充道。
"You can tell that he is extremely embarrassed," Mr. Montoya added.
布赖恩先生还要我去查阅美国记者安东尼·斯卡杜托写的一本书。
Mr. Bryan also referred me to a book by the American journalist Anthony Scaduto.
托姆·布雷先生毫不谦逊地表示:“90%以上的雕塑我都很钟意。”
Mr Twombly says with an engaging absence of modesty: "I like 90% of my sculptures."
现在,如果因为遭受重创的州当中有几个州是共和党人当政,立刻需要救助,且不带任何附件条件,康托尔先生最后会在这个问题上退让。
Now, Mr. Cantor may end up backing down on this one, if only because several of the hard-hit states have Republican governors, who want and need aid soon, without strings attached.
托姆·布雷先生运用那些随意选取的材料——木块、纸板、铜盒、棕榈叶和塑料花这些来创作了首次回顾他过去15年艺术历程的作品。
Mr Twombly, who is being given his first retrospective in 15 years, USES materials that have come to him at random-bits of wood, cardboard, bronze boxes, palm leaves and plastic flowers.
想托玛依诺女士一样,他们担心奥巴马先生会为了节省开支,放弃救治老年人。
They also fret, like Ms Tomaino, that Mr Obama will deny life-saving treatment to Grandpa to save money.
托克维尔:先生们,这就是巴贝夫的计划。
Citizen DE Tocqueville: There, gentlemen, is Baboeuf's program.
托克斯小姐说时向董贝先生优雅地鞠了一个躬,董贝先生和蔼亲切地还了礼。
Miss Tox made a graceful bend as she spoke, in favour of Mr Dombey, which that gentleman graciously acknowledged.
奥托·兰克先生对于新增材料的选用给予了极大的帮助,并审订了本版的校样。
Herr Otto Rank has afforded me valuable assistance in the selection of supplementary examples, and has revised the proofs of this edition.
不管是挪威人还是坤托罗先生都认为是否延期发布法令和有必要实施暂时禁止砍伐森林都不是最重要的。
Both the Norwegians and Mr Kuntoro play down the importance of the delay in issuing the decree, and indeed of the moratorium itself.
马隔溪先生说,马托格罗索州只有8%的区域提供商业农耕,而且该区农业生产力之高,已成为巴西的棉花、稻米、大豆的最大生产商。
Mr Maggi says that only 8% of Mato Grosso’s territory is given over to commercial farming. Its high productivity means that the state is Brazil’s biggest producer of cotton and rice as well as soya.
对于拉丁美洲,布鲁克斯先生和他的同事阿尔贝托·拉莫斯断定秘鲁对阻止升值采取的手段最为强烈。
For Latin America, Mr Brooks and his colleague, Alberto Ramos, conclude that Peru is the country that has been trying the hardest to prevent its currency from rising.
对于拉丁美洲,布鲁克斯先生和他的同事阿尔贝托·拉莫斯断定秘鲁对阻止升值采取的手段最为强烈。
For Latin America, Mr Brooks and his colleague, Alberto Ramos, conclude that Peru is the country that has been trying the hardest to prevent its currency from rising.
应用推荐