这位老人把我从头到脚打量一番。
女性们把同性上上下下打量一番,一旦同性离开了房间,她们就开始歇斯底里地大笑。
They were looking her up and down, and as soon as she leaves the room, they start laughing hysterically.
当搜索这些插图的灵感时,我发现好好打量一番我们世界之下的海底总是能指给我正确的方向。
When searching for inspiration for these illustrations, I find taking a good look at the world beneath us, the sea-bed of the ocean always points me in the right direction.
他的母亲赫卡柏看见了他,将他仔细打量一番,认出了他佩戴的一个项圈——那是他出生即被带走时,她匆忙给他戴上的。
His mother, Hecuba5, saw him, and looking at him closely, perceived6 that he wore a ring which she had hurriedly tied around her baby's neck when he was taken away from her soon after his birth.
他仔仔细细打量了她一番。
当科林被带回到他的房间时,这个可怜的男人严肃地打量了他一番。
When Colin was brought back to his room the poor man looked him over seriously.
他说这话的时候是那么的坚决。本·威瑟斯塔夫不由得上下上下打量了他一番。
He said it with such decision Ben Weatherstaff looked him over, up and down, down and up.
他上下打量了我一番,然后问了我几个问题。
他说:“一个小男生上上下下打量了我一番之后,向我伸出了大拇指。”
One little boy looked me up and down and gave me the thumbs-up sign.
年青人这样受到邀请,就把她们打量了一阵,想作一番鉴别;但是,他见这一群姑娘全是新面孔,就感到不能很好地应用他的鉴别力了。
The young man, thus invited, glanced them over, and attempted some discrimination; but, as the group were all so new to him, he could not very well exercise it.
借着昏暗的光线,我再次打量了他一番。
那你们应该知道。”他上下打量了我们一番包括衣物和首饰,短暂的停顿后他说:“你们富有……贪婪……你们攫取你们想要的一切。”
His eyes swept us up and down taking in our attire and jewelry, and after a slight pause he stated “you are rich…you are greedy….and you take what you want.
小伙子站在德北菲尔德的面前,把他从头到脚仔细地打量了一番。
The lad stood before Durbeyfield, and contemplated his length from crown to toe.
他们把他从头到脚地打量了一番。
他一边翻动一些报纸,一边又把她打量了一番。
那两个孩子把陌生人从头到脚打量了一番。
厨子打量了一番赫斯渥,发现他的眼睛里有些敏锐且聪明的神色,说道。
The latter looked Hurstwood over, and seeing something keen and intellectual in his eyes, said.
他问了问我的年龄、身高和体重,又打量了我一番。
她以让人放心的坦率目光把索菲从头到脚打量了一番。
She surveyed Sophie from top to toe in a disarmingly frank way.
约翰逊上上下下打量了她一番,决定邀请她出去。
“是我叫你今天来的吗?”经理说,上下打量了一番站在他面前的她。
"Did I tell you to come around to-day?" said the manager, looking her over as she stood before him.
收银员转过来,上下打量她一番,然后。
老绅士留心地打量了他一番。
爱斯梅拉达把自己打量了一番,发现自己仅穿着一件单薄的白衣裳,于是她转过身避开加西莫多。
Esmeralda looked down at herself, and saw that she was wearing only a thin, white dress, she turned away from Quasimodo.
推事将布朗洛从头到脚地打量了一番,说:“你有什么要说的吗?”
The magistrate looked at Mr Brown low from head to foot. 'And what have you got to say? '
这个女人站住,从头到脚打量了她一番。
白隐禅师打量了他一番,问道:“你是什么人?”
"Who are you?" asked Zen Master Hakuin after taking a good look at him.
白隐禅师打量了他一番,问道:“你是什么人?”
"Who are you?" asked Zen Master Hakuin after taking a good look at him.
应用推荐