除了装袋的工作外,他还在一家速食店打工。
In addition to being a bagger, he's worked at a fast-food restaurant.
当她的家人收到北京大学的录取通知书时,她正在另一个城市打工。
She was doing her part-time job in another city when her family got her admission letter from Peking University.
过去对年轻人来说,找一份送报纸的兼职或者放学后前往本地杂货店打工,往往被视为人生必经阶段。
It used to be that a paper route or an after-school job at the local grocer was viewed as a rite of passage for young people.
历史上,墨西哥的辍学率一直很高,因为贫困家庭让孩子辍学,帮助解决温饱问题。孩子们经常在街上卖糖果和工艺品,或者在餐馆打工。
Mexico has historically had high drop-out rates as poor families pull kids out of school to help put food on the table, and children often sell candy and crafts in the streets or work in restaurants.
我的纳税打工生涯始于中学时期,当时,我在一家烘焙工厂工作了整整三天。
My life as a tax-paying employed person began in middle school, when, for three whole days, I worked in a baking factory.
在我的餐馆里打工如何?
曾经有一个青年,大学毕业后只身来到一座陌生的城市打工。
There was once a young man who came to an alien city to work after graduation.
大学退学、哈佛念书或是在高盛打工都将增加你的成功概率。
Up your chances by dropping out of college or going to Harvard and working at Goldman Sachs.
其中一位被指控用鞭子抽打工人的监工,年仅14岁。
One of the supervisors, age 14, is accused of beating workers with whips.
尽管上学打工或许有益处,但大多数父母不赞成他们的孩子这样做。
Most parents frown upon their children doing part-time jobs though they may benefit from it.
许多农村家庭的孩子都会提早辍学,然后外出打工,帮家里减轻负担。
Many rural families are ending their children's education earlier and sending them out to work to alleviate their economic burden.
反对大学生打工的人指出大学生不应该把宝贵的时间花在这上面。
Those who object to it argue that students should not spend their precious time in this way.
他怂恿百事可乐公司的总裁为苹果打工。
但是一所被关学校的校长说道期待打工子弟学校符合这些标准是不现实得。
But the head teacher of one closed facility said it was unrealistic to expect migrant schools to meet these standards.
但随着越来越多的工厂搬到内地,村民们可能更愿意在离家更近的工厂打工。
Other rural folk might be willing to work closer to home in the growing number of factories moving inland.
我三个兄弟中的两个最后也在商店打工。
Two of my three brothers ended up working in the store, too.
虽然很多外出打工的都回来了,但是村里的生活看不出什么变化。
I haven't noticed any difference in village life, though some migrants have come back home.
而且,给自己打工至少可以选择自己的工作模式。
And at least the self-employed can choose their own work patterns.
从中得到的教训是:谁拥有品牌谁拿大头,不要仅仅为海外公司打工。
The lesson: the big money is in owning the brand, not just making it for foreign companies.
“迁移”今天仍在继续,因为小一辈的“客家人”要跑到大老远的地方打工赚钱。
The migration continues today, as the younger "guest people" travel to far-flung locales seeking gainful employment.
他们和其他的年轻人一道,离开了他们的村庄,在城市里打工。
They, along with the rest of the young people, have left their village to look for work in cities.
我们只是打工的,没有多少钱。
“流动打工者造成家庭成员分离的现象在其它国家也有,其中首推菲律宾,但他们的范围较小,而且大多都是跨国打工,”他说。
"The migrant worker phenomenon has led to separation of families in other countries, most notably the Philippines, but that's on a much smaller scale, and mostly cross-border," he says.
家庭控制开支就是为了能给在南方打工的儿子准备婚礼的费用。
The family had curbed spending in anticipation of wedding costs for their son who was working in southern Chinese factories.
无论你是持家还是经商,又或者是打工,你现在做着的事情都很重要。
Whether you're running the family home, working on your own business, or being an employee what you do is important.
无论你是持家还是经商,又或者是打工,你现在做着的事情都很重要。
Whether you're running the family home, working on your own business, or being an employee what you do is important.
应用推荐