例如,当广告商创建一个品牌时,他们想要用这个品牌和它的形象来打动消费者。
When advertisers create a brand, for example, they want to impress consumers with the brand and its image.
单纯的用广告宣传营销,已经不足以打动消费者。
Marketing promotion by simple advertising alone is unable to impress and attract consumers successful.
广告是一门艺术,广告语是以文化为切入点来打动消费者的。
Advertising is a kind of art, and advertisement language impresses its consumers by the richness of its cultural connotations.
他还说,丰富的廉价劳动力能够降低成本,这是打动消费者的另一个因素。
He also says cheap abundant labor helps keeps his costs down, another factor that could sway consumers.
产品性能是打动消费者的关键,而制造商们满足了消费者的要求。
The key to consumer hearts is performance and manufacturers have met with this.
包装的灵性是指包装可以使产品的内涵呼之欲出,最能反映出产品本身打动消费者的特质。
Packaging refers to the packaging can make the spiritual connotation of all products, to reflect the characteristics of consumers by the product itself.
我觉得我们创造的价值,是消费者的信任因为我们在短期循环中,有值得信赖的配送体系来打动消费者。
And the value that I think we've created is customer trust because we actually have that kind of short cycle time with reliable delivery more than ways to impact customers.
如何通过一系列的视觉形象对商品房进行包装来打动消费者,也是商品房营销推广的一个重要方面。
How the visual image through a series of commercial packaging to impress consumers, real estate marketing is an important aspect.
论述了在儿童食品的选择上,给人第一视觉效果的包装色彩更能打动消费者,然后才是图形和说明文字。
On the choosing of child food, the thing which gives people first visual effect was packaging color which can better move customer than just graph and explanation writing.
近日,某品牌地板因平面广告引市场热衷追崇。单纯的概念和单一的价格噱头未来可能很难再打动消费者了。
The pure concept and the sole price will laugh uproariously possibly are very in the future difficult to move the consumer again.
同时,对于像照相机这样的“搜寻品”(即购买前通过考察就可以了解其质量如何的产品),消费者更容易被有专业知识的建议所打动,比如根据产品的30个方面所做的评价,而不是仅仅5个方面。
With “search goods” like cameras, consumers are more swayed by recommendations based on perceived expertise, like a review score based on 30 aspects of the product rather than 5.
备受欧洲市场青睐的灵巧车型设计理念没能打动美国汽车消费者。在美国汽车市场小规模的销售热潮中,精灵未能分得一杯羹,三月份仅卖出了425辆。
What was considered cute and clever in Europe didn't translate to the U.S. Smart bucked the small car boom, selling just 425 cars in March.
备受欧洲市场青睐的灵巧车型设计理念没能打动美国汽车消费者。在美国汽车市场小规模的销售热潮中,精灵未能分得一杯羹,三月份仅卖出了425辆。
What was considered cute and clever in Europe didn't translate to the U.S. Smart bucked the small car boom, selling just 425 cars in March.
应用推荐