英特网好莱坞打击盗版的另一条阵线。
微软对打击盗版采取了强硬的立场。
Microsoft has adopted a hard-line stance against counterfeiting.
而打击盗版与发现盗版同样困难。
出版商应联合起来打击盗版者。
中国打击盗版终于动真格了?
公司需要更有效的法律补救措施来打击盗版。
Content companies need more effective legal remedies against piracy.
不过,中国继续打击盗版的力度将会有多大还不得而知。
It's unclear how aggressively China will continue to pursue piracy, however.
他们同样意识到,主要靠法律手段打击盗版的效果是有限的。
They also recognize that focusing on legal action to fight piracy has had limited effectiveness.
所以,这对于打击盗版和提供远程交互式服务是有利的。
This has the benefit of reducing piracy and providing a far more interactive service, because individual video streams are sent to each subscriber.
不过,中国继续打击盗版的力度将会有多大还不得而知。
'It's unclear how aggressively China will continue to pursue piracy, however.
俄罗斯正在极力打击盗版软件、电影、音乐,因为它准备加入世界贸易组织。
Russia has been urged to crack down on the widespread availability of cheap pirated software, films and music as it prepares to enter the World Trade Organization.
根据越南方面消息,各国领导人也期望在大会时商讨打击盗版货品的方法。
Leaders are also expected to look for ways to combat pirated goods at the meeting, according to Vietnamese sources.
那么,对于爱好者,这些由微软试图打击盗版激活不能提供任何额外的并发症。
Well, for enthusiasts, these attempts by Microsoft to combat piracy activations not deliver any additional complications.
但由于打官司有严重的局限性,这三起案件可能成为以法庭打击盗版运动的终结.
But the three trials may mark the end of its efforts to use the courts to stop piracy, for they highlighted the limits of this approach.
近日,微软严厉打击盗版。 至少100万改机Xbox360的盗版用户被ban。
Microsoft has cut off up to one million users of the Xbox 360 games console who modified their machines to play pirated games, becoming the latest entertainment company to launch a piracy crackdown.
我们的团队中的知识产权犯罪组(IPCU )已加紧打击盗版游戏软件偷窃和其他知识产权的成员。
Our team in the Intellectual Property Crime Unit (IPCU) has stepped up its fight against counterfeiters stealing game software and other intellectual property rights of our members.
销售侵权复制品罪的立法确认在于成为保护著作权人、版权人的合法权利,打击盗版保护知识产权的有力武器。
The aim of crime of sell pirated goods is to protect the Copyrights owners' legal benefits. It is a powerful weapon to crack down pirated goods and protect intellectual property rights.
俄罗斯海军司令弗拉基米尔vysotsky周日表示,所有军舰的海军舰队将参与措施,以打击盗版在非洲之角地区。
Russian Navy commander Vladimir Vysotsky said on Sunday that warships from all of the Navy's fleets will be involved in measures to fight piracy in the Horn of Africa region.
盗版光盘严重冲击着数字化音像制品市场,数字化音像制品的制作者和经营者自觉运用版权法保护自己将是打击盗版的重要力量。
Pirated CDs have greatly disrupted the market of digital audio-visual products, and the legal makers and dealers of the products play a very important role in fighting against piracy.
也许你记得,去年我们决定取消了任何的激活,因为我们没有找出一个解决发案我们能够打击盗版行为又不会影响到真正的消费者玩家。
As you may remember, last year we decided against any activation as we couldn't find a solution that we thought struck a balance on combatting piracy and not penalising the genuine consumer.
各大唱片公司表示他们将停止起诉非法的文件共享而是采取与因特网服务提供商直接合作的方式打击盗版,这一举措看起来高明实际上却会带来很多问题。
When the major record labels said they would stop suing file-sharers in favor of working directly with Internet service providers to squelch piracy, the move raised many questions.
微软(Microsoft)赢得了该公司在华打击盗版努力的最大胜利之一。此前上海一家法院命令,当地一家保险公司须赔偿微软经济损失217万元人民币(合31.8万美元)。
Microsoft has won one of its biggest victories in its fight against piracy in China after a Shanghai court ordered a local insurer to pay the US software company Rmb2.17m ($318,000) in damages.
政府正在制定新策打击网络盗版。
政府正在制定新策打击网络盗版。
应用推荐