• 位于黎波西南方向240(150)处Tiji城镇虽然的控制之下,却面临着反对派攻陷的威胁,此外他们对的黎波以南80公处的Garyan也是虎视眈眈。

    The town of Tiji, 240km (150 miles) south-west of Tripoli, which Colonel Qaddafi still holds, is under threat.

    youdao

  • 他们还是青少年时听到广播说卡同情阿雷格人困境劝告他们利比亚这样可以帮助他们自己权利而斗争。

    As teenagers they had heard radio broadcasts of Qaddafi sympathizing with the plight of the Tuareg and exhorting them to come to Libya, where he would help them fight for their rights.

    youdao

  • 那天晚上我们色彩斑斓贝多因帐篷说笑。

    After we spent the evening in his colorful Bedouin tent, I had some fun with Gadaffi.

    youdao

  • 几年,托尼·布莱尔亲自帐篷几乎是前拥后抱地接近这疯子宣布英国利比亚开始新一轮合作

    It was only a few years ago that Tony Blair himself came out to his tent, almost snogged the Mad Dog, and proclaimed a new era of cooperation between Britain and Libya .

    youdao

  • 利比亚反对派加西上校儿子的黎波附近击毙已经埋葬在班尼瓦附近。

    The Libyan opposition in Benghazi say that one of Colonel Gaddafi's sons has been killed near Tripoli and has been buried near Bani Walid.

    youdao

  • 的五儿子汉尼拔伦敦克拉酒店豪华套房暴打模特妻子赢得恶名

    Aptly named Hannibal earned infamy for beating his model wife to a pulp in a suite at the posh Claridge’s hotel in London.

    youdao

  • 攻击星期四开始,150名步兵开始向前线附近的黎波西南90射击

    The attack began Thursday when about 150 of Gadhafi's infantry troops began firing on three fronts near Zintan, about 90 miles southwest of the capital, Tripoli.

    youdao

  • 然而,你也不能仅仅看成一个漫画疯子

    Yet Qaddafi can't just be dismissed as a comic loon.

    youdao

  • 然而,你也不能把仅仅看成一个漫画疯子

    Yet Qaddafi can’t just be dismissed as a comic loon.

    youdao

  • 电视播放着叙利亚不幸的状况,每个人都关注着为此担忧随后出现在电视银幕上迦太基号爆发哄笑

    The TV showed tragedy in Syria, and everyone watched and worried, and then Qaddafi came onscreen, and the Carthage exploded with laughter.

    youdao

  • 反抗穆哈迈尔·卡之前,布卡特瓦在奥马尔·穆克大学学习计算机。该大学位于东面450之外的城市达尔纳。

    Before the uprising against Muammar Gaddafi, Bukatwa studied computer science at Omar Mukhtar University in Derna, around 450 kilometres to the east.

    youdao

  • 安理会投票之前黎波电台节目宣称他当晚进攻班加西使得投票更加紧迫

    Speaking on a radio call-in show in Tripoli before the vote, Colonel Qaddafi raised the level of urgency on the vote, saying that his forces would begin an assault on Benghazi that night.

    youdao

  • 维耶位于的黎波以西50(30),是穆阿迈尔·军事重镇上周末反抗军攻入此城。

    At the weekend, fighters attacked Zawiyah, just 50 km (30 miles) west of Tripoli, Muammar Gaddafi's stronghold.

    youdao

  • 利比亚忠于全国过渡委员会战士正在包围沙漠小镇班尼瓦(BaniWalid),并称支持卡势力已经失败

    Fighters loyal to the National Transitional Council in Libya, who are surrounding the desert town of Bani Walid, say talks with pro-Gaddafi forces there have failed.

    youdao

  • 这座拥有80000人口城市坐落于的黎波东南方150公平坦沙漠,它利比亚最大部族Warfallah大本营,该部族长期招揽对于是否向效忠有分岐。

    Set in flat desert 150km southeast of Tripoli, the town of 80, 000 is a stronghold of the Warfallah, Libya's biggest tribe, long wooed by Mr Qaddafi but still divided in its loyalties.

    youdao

  • 过去35我们的支持者。现在我们的想法了。

    For over 35 years we were his supporter. Now we think different.

    youdao

  • 苏拉塔一处关押着250名士兵军事监狱尼斯将军之死反应也是五味杂陈

    In Misurata's military prison, where 250 of Col Qaddafi's soldiers are being held, reaction was mixed to news of Younis's death.

    youdao

  • 贾布,全国过渡委员会希望看到就连武装控制地区获得一些帮助,以便满足那人们需求

    He says the TNC would like to see support moving even into areas under the control of Moammar Gadhafi's forces, so the needs of those people can also be met.

    youdao

  • 从现有的例子阿萨德得出这样的结论:穆巴拉克放弃太快和萨利赫反应太慢失去使用武装力量的时机。

    For all practical purposes, Assad has concluded that Mubarak and Ben Ali were too quick to quit, and Gaddafi and Saleh were too late to respond by using decisive force.

    youdao

  • 周日城市24反抗袭击一个疑似隐蔽击毙了人,发现了许多武器炸药

    On Sunday, rebels raided a suspected pro-Gaddafi safe house 24km outside of town, killed the occupants in a shoot-out and uncovered a cache of weapons and explosives.

    youdao

  • 效忠利比亚罢黜领导人的战斗人员星期天继续保卫他们在班尼瓦苏尔特的据点,而他们的前反叛对手还努力取得进展

    Fighters loyal to Libya's ousted leader Moammar Gadhafi continued Sunday to defend their strongholds of Bani Walid and Sirte, as their former rebel opponents struggle to gain ground.

    youdao

  • 利比亚反对派取得进一步进展控制突尼斯阿尔及利亚通往首都黎波主要道路,并切断了穆阿迈尔·供给线路

    Libyan rebels made further advances, taking control of the main roads leading from Tunisia and Algeria to the capital, Tripoli, cutting off Muammar Qaddafi's supply lines.

    youdao

  • 在其它地区,在苏尔特以南支持卡战士继续控制沙漠城镇班尼瓦大部分地段,但是报导全国过渡委员会的战斗人员控制了班尼瓦机场

    Elsewhere, south of Sirte, pro-Gadhafi fighters continued to hold most of the desert town of Bani Walid, but NTC combatants were reported to have taken its airport.

    youdao

  • 在其它地区,在苏尔特以南支持卡战士继续控制沙漠城镇班尼瓦大部分地段,但是报导全国过渡委员会的战斗人员控制了班尼瓦机场

    Elsewhere, south of Sirte, pro-Gadhafi fighters continued to hold most of the desert town of Bani Walid, but NTC combatants were reported to have taken its airport.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定