扎卡里4岁开始拉小提琴。
我们最近采访了一位瑜伽公司的创办者——莉娅·扎卡里亚,她为了彻底重塑自己而经历了炼狱般的改变。
We recently caught up with yoga entrepreneur Leah Zaccaria, who put herself through the fire of change to completely reinvent herself.
斯坦福商学院的扎卡里·托马拉阅读了一篇文章。
Zakary Tormala of Stanford Business School had read an article.
扎卡里亚:我们多次谈到选举。
扎卡里亚:那么,我们这就开始这场正式访谈了。
Zakaria: We are now beginning the formal interview, just so everyone realizes.
扎卡里亚先生的文字清晰有力,只是有时节奏有点快。
Mr Zakaria's writing is clear and strong, though at times the tempo can be a little too brisk.
扎卡里亚:人民币汇率问题是复杂且困难的。
ZAKARIA: the currency issue is a difficult one, the renminbi.
扎卡里亚:阁下,请允许我问您最后一个问题。
扎卡里亚:我可以问你关于另一个可能的会谈吗?
扎卡里亚进一步阐明了西装如何演变为男人工作服的标准模式?
Zakaria explains further how western styles have become the 'standard mode of work dress for men.
扎卡里亚:在许多人看来,中国已经是一个超级强国。
扎卡里亚:这儿从另一个层面来看我们相互依赖的问题。
ZAKARIA: There is another sense in which we are interdependent.
虽然如此,如果想要预知未来的话,扎卡里亚先生的书还是值得一读。
Mr Zakaria's book is, nonetheless, a readable attempt to predict the future.
这是我儿子,扎卡里,他小的时候,看起来不像他旁边的孩子那么古怪。
This is my son, Zachary, when he was younger, not that weird-looking kid next to him.
内容简介:小熊扎卡里说,等他长大后,他还要和妈妈一起住。
Content Abstract: Zachary says that when he grows up, he's going to live with his mom.
一天晚上,我和我八岁的儿子扎卡里亚正在搜索电视频道列表准备找些节目来看。
One night, my eight-year-old son, Zakariya, and I were scanning the TV listings for something to watch。
研究:斯坦福商学院的扎卡里。托马拉让被试阅读对新餐馆的四星评价。
The research: Zakary Tormala of Stanford Business School had subjects read a review that gave a new eatery four out of five stars.
是我儿子,扎卡里,我的小儿子,扮成蜘蛛侠的样子,不过这是在万圣节。
It's my son, Zachary, my younger son, dressed up as Spider-Man, but it is Halloween.
身为《新闻周刊》国际版编辑的扎卡里亚先生成功做到了,他宣告现在是后美国时代。
Now Mr Zakaria, editor of Newsweek International, declares that this is the post-American age.
扎卡里亚:我期待这次谈话的机会,首先我要感谢您给我们这次访谈机会并让我们感到荣幸。
Zakaria: I look forward to the chance for this dialogue, and I begin by thanking you for giving us the opportunity and the honor.
Parrotts尚有儿子扎卡里一个生日派对,他在2月份的时候过八岁生日。
The Parrotts have yet to have a birthday party this year for son Zachary, who turned 8 in February.
“在一系列对话中,你要有自己的目标,而且目标要具体、有针对性,”扎卡里说。
"You take your goals in a series of conversations and make them very specific and targeted, " Zachary says.
扎卡里亚问我选美比赛是什么,我解释说选美比赛就是选出世界上最漂亮的女人的比赛。
Zakariya asked me what a beauty contest was, and I explained that it was a contest to choose the most beautiful woman in the world.
扎卡里亚:你说过你曾经上百次读过马克·奥里·利乌斯作品,他是一个著名的哲学家。
ZAKARIA: you have said that you have read the works of Marcus Aurelius 100 times. Marcus Aurelius is a famous Stoic philosopher.
扎卡里亚:我期待这次和你对话的机会,访谈开始前,我要感谢你给与我们这个机会和荣誉。
ZAKARIA: I look forward to the chance for this dialogue. And I begin by thanking you for giving us the opportunity and the honor.
扎卡里亚:你知道,上次我们交谈的时候,我曾问你过去读过什么书?你认为哪些书比较有趣?
ZAKARIA: you know, the last time we talked, I, we, we, I asked you what books you were reading and what books you - you found interesting.
但如果扎卡里亚有搜寻更多关于美国以外的国家的资料的话,他本可以写出一本有关那些国家的更原味的书。
But Mr Zakaria could have written a more original book about the power of the people living beyond America's shores if he had sought out and found more sources among them.
但如果扎卡里亚有搜寻更多关于美国以外的国家的资料的话,他本可以写出一本有关那些国家的更原味的书。
But Mr Zakaria could have written a more original book about the power of the people living beyond America's shores if he had sought out and found more sources among them.
应用推荐