所以他迷迷糊糊地执着她的手鞠了一躬,变得比坟墓还要沉寂。
He bowed therefore over her hand in an intoxicated manner, and became silent than the grave .
他鞠了一躬,殷勤地吻了吻我的手。
他向我鞠了一躬,转而亲吻了父王的手。
他听闻这个伪先知的名字,便鞠了一躬,牵起我的手,将我安置在他身边。
When he heard the name of the false prophet, he bowed and took me by the hand, and placed me by his side.
鞠冲不淡友情的酒,距离拉不开思念的手,祝福你,永远永远!
Time edoes not water down the wine of friendship; distance does not separate our hands of longing. Wishing you happiness forever!
他紧紧地握了一下他堂妹的手,向奥德利夫人鞠了一躬,然后在拱门的黑色阴影下走了出去,走上了庄院府邸外那条安静的林荫道。
He pressed his cousin's hand, bowed to Lady Audley, and walked away under the black shadows of the archway, and out into the quiet avenue beyond the Court.
他紧紧地握了一下他堂妹的手,向奥德利夫人鞠了一躬,然后在拱门的黑色阴影下走了出去,走上了庄院府邸外那条安静的林荫道。
He pressed his cousin's hand, bowed to Lady Audley, and walked away under the black shadows of the archway, and out into the quiet avenue beyond the Court.
应用推荐