小屋白天采用自然光,夜间则用烛光照明,这里没有电,也没有手机。
The lightening is natural. Candles are used in the evenings. No electricity, no mobile phones.
这种服务采用了高级电视系统委员会(atsc)的广播系统直接向手机发射信号。
Instead, the service USES an ATSC broadcasting system to beam signals directly from the station to the mobile devices themselves.
当然,采用上述的任何一项技术来看电视都需要一台可以看电视的手机。
Watching TV using any of these technologies requires a TV-capable handset, of course.
采用一种更极端的方式,我们用双手握住手机的一半,包括整个底部。
Taking a more extreme approach, we covered the entire bottom half of the phone with both hands.
所以,可以有把握地预言,随着新技术的采用,手机会有更广的用途,而且会对消费者更有吸引力。
One can safely predict, therefore, that with the introduction of new techniques, mobile phones will have more applications and become even more appealing to customers.
虽然这种分辨率的显示器正在减少,但采用更小的分辨率的手机设备也来了。
While the number of computer monitors with this size resolution is decreasing, mobile devices are coming in and taking over with smaller resolutions.
日产和夏普已经在手机上采用这些电子智能钥匙,无线通讯和电磁技术。
Nissan and Sharp has now integrated these electronic intelligent-key, wireless communications and electromagnetic technologies into the new handset.
游戏采用有趣的手绘风格,即使是在老手机上也运行非常流畅。
The game has a fun hand-drawn art style and is extremely smooth to play, even on older phones.
智能手机有趣的特性之一就是用户可采用的访问方式。
One of the interesting features of smartphones is the number of ways in which users can access them.
为什么没有更多的人采用手机银行业务呢?
未来的几年中,手机将广泛采用3dAPI。
It will be the 3d API to use for mobile phones for years to come.
由于乌干达人使用的手机多数都只有语音通信和短信功能,因此这项计划将采用短信形式来发送信息。
Since most cell phones in Uganda have only voice and SMS capabilities, the technology was built for SMS.
最近,Nokia和Microsoft宣布了一项协议,即为Nokia的手机采用WindowsPhone7。
Recently, Nokia and Microsoft announced a pact to adopt Windows phone 7 for Nokia's phones.
当然,谷歌可以声称很快就会有很多手机采用Android操作系统。
Certainly, Google can claim lots of phones soon may be using the Android operating system.
同时,据猜测,明年还将有另一款采用“全新充电方式”的iPhone手机问世。
Meanwhile next year, another iPhone model will supposedly feature "new ways of charging the phone."
目前该系列手机已更新至第三代,这一代产品是采用谷歌(Google Inc)Android操作系统的智能手机,速度更快。
The phones now have been rereleased as third-generation, or higher-speed, smartphones running Google Inc. 's Android operating system.
学生:您前面提到关于,廉价手机初期采用者的假设,我们假设现在仍多少存在,一些初期采用者的情况,对吗?
Student: You mentioned earlier about the hypothesis on the early adopters on the cheap phones We're assuming there's still somewhat of an early adopter thing, right?
宏达是世界上最大的采用微软和谷歌手机操作系统手机的制造商。
HTC is the world's largest maker of handsets that use Microsoft and Google operating systems.
在现在这个快速扩张的的市场里,一个主要的网络将采用一系列为年纪最小为4岁的儿童而设计的儿童手机,而且声称它的手机更加安全和更加智能。
Now, in this rapidly expanding market, a major network is about to adopt a range of kiddie-phones designed for children as young as 4, with claims that its handsets are safer and smarter.
三星可能还为形成一个确定的概念,但是他已经采用了苹果公司优于其他制造商在智能手机突破性的观点。
Samsung may not have come up with the concept, but it has adopted Apple's breakthrough smartphone idea perhaps better than any other handset maker.
基于多年的高质量手机的设计经验,三星手机采用了内部天线设计技术,其接受质量针对用户各种手机的握姿都做了优化。
Based on years of experience of designing high quality phones, Samsung mobile phones employ an internal antenna design technology that optimizes reception quality for any type of hand-grip use.
采用竞争对手技术的平板电脑、智能手机和电视开始热销,迫使这两家科技巨头分道扬镳。
Sales of tablets, smartphones and televisions using rival technologies are taking off, pushing the two technology giants to go their separate ways.
这些都意味着手机可以采用直接输入密码的方式进行更大规模的交易,还可以自网上银行为手机账户充值,而不必找自助取款机。
This means they can also be used to authorise larger payments by entering PIN codes directly on the handset or topped up with stored credit from an online bank account without having to go to an ATM.
这款安卓系统应用程序通过使用手机的机器学习和图像识别技术,在机主打电话时,随时准备采用手机发出警报来提醒通话者即将到来的危险。
Their Android app uses machine learning and image recognition that takes place right on your phone to alert you when you’re chatting your way right into an oncoming smash-up.
根据本周的报道,这款手机采用可以“翻卷”的技术,可以承受捶打,将于明年第二季度上市。
Reports this week hint that phones using the technology - which can be "rolled up" and survive hammer blows - will appear in the second quarter of next year.
戈德史密斯说,大多数第二代手机或2G手机采用时间划分和频率划分相结合的方式。
Goldsmith said that most second-generation, or 2G, cell phones use a combination of time division and frequency division.
采用石墨烯屏幕的手机几乎弄不碎,这使手机立刻拥有超越市场上所有其他智能手机的优势。
Phones using Graphene screens would be practically unbreakable, and offer an instant advantage over every other smartphone on the market.
采用石墨烯屏幕的手机几乎弄不碎,这使手机立刻拥有超越市场上所有其他智能手机的优势。
Phones using Graphene screens would be practically unbreakable, and offer an instant advantage over every other smartphone on the market.
应用推荐