脸书的手机站点实际上占据了他们的手机流量的绝大部分。
Their mobile website actually counts for a significant majority of their cellphone traffic.
根据Nielson手机流量的监测,仅在2007年7月到9月这几个月中,美国境内就有4600万人曾经使用过手机搜索服务。
According to Nielson mobile, more than 46 million people in the U.S. used mobile search between the months of July and September 2007, alone.
这就意味着手机需要定期切换到“活跃”状态,接收需要的数据,然后进入“空闲”状态,随着时间的推移,这些细微的操作总共将消耗大量的电池和网络流量。
So that means the phone has to regularly go active, get the data it needs, then go idle again, and over time all those little transitions add up to a lot of battery life and network traffic.
简单的说,越来越多的手机浏览网页意味着更多的数据流量。
Simply put, more handsets capable of browsing the web means more data usage.
因此运营商尝试减轻手机网络的流量。
So the carriers try to offload traffic from the cell networks.
在英国,与手机相关的网站——无论是手机网站还是服务网站,其流量与去年同期相比增长58%,居各类网站之首。
Web sites related to mobile phones — both handsets and services — showed the highest traffic growth in the UK Posting 58 percent growth on a year-to-year basis. According to Nielsen.
网站流量分析显示,用户主要通过iPhone浏览手机版Wikipedia,而绝大多数人用英语访问网站。
Current breakdowns of site traffic show that most users of the mobile site are browsing on iPhones and that the overwhelming majority of users are reading in English.
从总体情况来看,Android手机在09年第四季度为AdMob带来的流量飙升到16%,而去年同期这个数字只有1%。
Overall, traffic from Android phones roseto 16 percent in last year's fourth quarter from 1 percent in the prioryear quarter.
去年12月,Flickr宣布手机站点的流量增长在2008年超过50%,而且Flickr自那时以来就开始对手机站点做些小的更新。
Last December, Flickr announced that traffic to the mobile site had increased by more than 50% over the last year, and it has made various smaller updates to the site since then.
如今,智能手机的网络流量将近一半是来自苹果的设备。
Today, nearly half of smartphone web traffic comes from an Apple device.
通过节省稀缺的移动频谱资源,飞蜂窝或许还能在应对激增的智能手机,平板电脑的网络以及影像流量上发挥最大的作用。
By economising on scarce mobile spectrum, femtocells might prove most useful in managing the rapid growth of internet and video traffic to smartphones and tablet computers.
Facebook数据表明有超过25%的流量是来自手机用户,而且这些用户比传统电脑上网的用户要更活跃。
Facebook reports that over 25 percent of their traffic comes from mobile users and that mobile users are more active than PC-based users.
这既是为何iPhone产生的流量比30部普通手机还多。
That's in part why iPhones generate more traffic than 30 basic cellphones.
于是我开始研究起各种预付费SIM卡的协议条款,并发现沃达丰向预付费手机用户提供每天最多15兆流量的数据服务,费用大约为每天2美元(超过的流量每兆约收费4美元)。
So I started digging around the terms and conditions of voice prepaid cards. Vodafone, it turns out, offers prepaid cellphone users up to 15 megabytes of data traffic a day for about $2.
英国一家视频点播公司StrictlyBroadband表示它的一半收入来自iPhone上的销售,该款手机上的用户流量就占它总流量的30%。
Strictly Broadband, a British video-on-demand company, says half its revenue comes from sales on iPhones, and the device accounts for 30% of its traffic.
尽管09年智能手机只占到了手机总数的19%,但是却为admob网络带来了39%的流量。
Though smartphones accounted for only about 14 percent of all mobile devices shipped last year, they cooked up 39 percent of the traffic generated on AdMob's network.
在有许多对Twitter的流量计算甚至不将手机的使用包括在内容,而手机却是常用的方式。
Many Twitter-traffic calculations don't even account for use onmobile phones, which is common.
许多用户并未意识到自己一安装iPlayer就成了视频分发者,他们抱怨电脑与上传速度越来越慢,抱怨[手机上网流量]月度数据上限超额。
Many users did not realise that they had become video distributors by installing iPlayer, and complained about slower computers and upload speeds, or about exceeding a monthly data cap.
路上,我打了客服电话,要求把我手机的上网功能关闭,要知道国际漫游的流量费可是天价。
On the road, I hit the customer service phone, asked me to turn off the phone's Internet function, to know the flow of international roaming charges, but astronomical.
路上,我打了客服电话,要求把我手机的上网功能关闭,要知道国际漫游的流量费可是天价。
On the road, I hit the customer service phone, asked me to turn off the phone's Internet function, to know the flow of international roaming charges, but astronomical.
应用推荐