作为全国手机回收周活动的一部分,环保局正与手机供应商共同努力,希望一起说服人们回收他们的旧手机。
As part of National Cell phone Recycling Week, the agency is working with mobile phone companies to encourage people to recycle their phones.
盒子内包含了一个预付的可回收塑料封盖,让其可方便回收你刚废弃的手机。
A prepaid plastic recycling envelope is included in the box, making it easy to recycle your newly obsolete phone.
在加州,手机零售商眼下必须召回并且回收旧式手机。
In California mobile-phone retailers must now take back and recycle old phones.
当然,交上你的手机来回收利用是件好事情。
Of course, handing in your handset for recycling or reuse is clearly a good thing.
通过手机的回收和翻新,你就可以用相当优惠价格把旧手机作为备用或转售它们。
There are great recycling and refurbishing programs that use old cell phones as emergency dialers or resell them at discounted rates.
同时,一些回收旧手机计划的推出则让更多的人登录相关网站获取信息。
At the same time, schemes that enable consumers to recycle their old mobiles for cash drove more people to related Web sites for information.
目前仅仅只有10%的手机被回收。
Currently, only about 10 percent of cell phones are recycled.
许多回收项目捐助了很多仍能很好工作的手机给慈善组织或打折卖给公众。
Many existing recycling programs donate cell phones that are in good working order to charities or provide them to the public for discounted sale.
一款设计成只能维持其有效生命周期的绿色手机,两年的有效期到了,它就会散开,以便于回收。
Green mobile phones designed to last only for the length of its functional life cycle, they fall apart for easy recycling after two years are up. [link].
创新性:捐赠手机给利用回收的手机创作他的艺术工作的罗伯特·佩蒂特(robPettit);或者使用旧的和坏的手机制作高科技雕塑。
Get creative: Donate your phone to Rob Pettit, who creates his art work with recycled phones, or Joe McKay who makes high-tech sculptural pieces with old and damaged mobiles.
如果美国人回收了每年抛弃的大约一亿三千万的手机,将能节约大概能供24,000户家庭一年使用的电。
If Americans recycled the approximately 130 million cell phones that are disposed of annually, enough energy would be saved to power more than 24,000 homes in a year.
如果美国人回收了每年抛弃的大约一亿三千万的手机,将能节约大概能供24,000户家庭一年使用的电。
If Americans recycled the approximately 130 million cell phones that are disposed of annually, enough energy would be saved to power more than 24, 000 homes in a year.
至于金,一吨废旧手机含金数量是一吨普通金矿矿石的3倍,即使回收可能有问题。
As for gold, a tonne of old mobile phones contains about three times as much of it as a tonne of typical ore, even though recovery may be problematic.
Sprint公司在YouTube上发布了一个以讽刺和幽默形式敦促人们回收旧手机的视频。
A Sprint video on YouTube USES ridicule and humor to urge people to recycle their cell phones.
没回收一百万台手机,可以回收75磅的金子,772磅的银,33磅的钯以及35,274磅的铜。
For every 1 million cell phones recycled, we can recover 75 pounds of gold, 772 pounds of silver, 33 pounds of palladium, and 35, 274 pounds of copper.
没回收一百万台手机,可以回收75磅的金子,772磅的银,33磅的钯以及35,274磅的铜。
For every 1 million cell phones recycled, we can recover 75 pounds of gold, 772 pounds of silver, 33 pounds of palladium, and 35,274 pounds of copper.
电子垃圾(e-waste)已经成为数量增长最快的垃圾种类,它包括电脑、手机、游戏机和一些难以回收的材料。
Electronic waste, or e-waste, is the fastest growing category of trash, and it includes computers, cellphones, game consoles and some of the hardest-to-recycle materials.
例如一家名叫ecoATM的公司就设计了一种回收旧手机的机器。只要你把旧手机放进去,这台机器就会吐出现金。
A company called ecoATM has designed a machine that can accept old cell phones and spit out cash for turning them in.
解决办法之一是:促进旧电脑和手机计划地回收,就像戴尔公司最近做的那样。或者是在这些产品的生产中试着减少有毒金属使用,苹果公司已经能做到这一点。
One solution is to promote recycling programs for old PCs and phones, as Dell has done recently, or try to reduce the amount of toxic metals used in those products, as Apple has done.
回收旧设备,将它们变成新手机。
环保局称从回收到的那些手机里能分离出75磅黄金,772磅银和35,274磅铜。
The EPA says recycling those phones would reap 75 pounds of gold, 772 pounds of silver and 35, 274 pounds of copper.
大约80%的手机是可回收的。
美国环保署(EPA)声称,消费者和企业需要回收旧的电脑、电视和手机,以控制住不断增多的成堆的电子垃圾。
The Environmental Protection Agency (EPA) says that consumers and businesses need to recycle old PCs, televisions and cell phones to keep a lid on growing piles of electronic trash.
研究人员研发出一种新颖的回收废弃手机的办法,即把废弃手机掩埋在肥料中并使其转化为你想要的各种花卉。
Researchers have devised a novel way to recycle discarded mobile telephones - bury them and watch them transform into the flower of your choice.
苹果公司还展示了他们的回收机器人——李阿姆,这个机器人可以把苹果手机零件剥离,并回收利用。
The firm also showed off a recycling robot called Liam which can strip down old iPhones into their components for reuse.
不能回收和垃圾处理,需分开的有:手机,电池,电视,轮胎。
Separated from recycle and trash: Mobile, Battery, TV, Tires.
一款设计成只能维持其有效生命周期的绿色手机,两年的有效期到了,它就会散开,以便于回收。
Green mobile phones designed to last only for the length of its functional life cycle, they fall apart for easy recycling after two years are up.
废旧手机一方面对环境构成潜在危害,一方面又具有回收利用的价值。
On the one hand, waste mobile phones cause a latent harm to environment, on the other hand, they can be recovered and reused.
废旧手机一方面对环境构成潜在危害,一方面又具有回收利用的价值。
On the one hand, waste mobile phones cause a latent harm to environment, on the other hand, they can be recovered and reused.
应用推荐