这个程序允许iPhone的用户在他们的手机上通过手指触摸屏幕来画图。
The program allows iPhone owners to draw images on the handset's touch screen using just their fingers.
这款手机将被解锁并不取决于它是谁的手指,但多少会发出蜂鸣声或因为你的手指触摸屏幕震动;
The phone will be unlocked not depend on whose finger it is, but on how many beeps or vibrations since your finger touch the screen ;
触摸屏:视窗7让你能够通过用手指触摸屏幕操作电脑,有些电脑制造商还添加了自己的触摸屏功能。
Touch: : Windows 7 lets you control the computer by touching the screen with your fingers, and some PC makers add their own touch-screen features.
触摸屏:视窗7让你能够通过用手指触摸屏幕操作电脑,有些电脑制造商还添加了自己的触摸屏功能。
Touch: Windows 7 lets you control the computer by touching the screen with your fingers, and some PC makers add their own touch-screen features.
我们可以想象得到,单屏设计对于大手指的人来说是一种手指灵活性的挑战,但对我们还好——你可以只是触摸屏幕上的不同区域来移动屏幕以更改设置。
We can imagine the one-screen design will be too fiddly for anyone with big fingers, but it works for us - you can just zip around the screen touching various areas to change the Settings.
它有两个屏幕,其中一个是触摸屏,可以用手指甲点击或者用铁笔书写。
It has two screens, one of which is touch-sensitive and can be tapped or written on with fingernails or a stylus.
我们中间那些被多点触控技术宠坏的人还期望着Kindle能配备触摸屏幕,那样我们就能跟那些数码巨头们预想的一样,手指一划就可以翻动虚拟的书页了。
Those of us spoiled by multitouch still wish that the Kindle had a hands-on display so we could turn virtual pages with the swiping gesture that the gadget gods intended.
该屏幕不仅能感应手指点击还能感应桌面上的物体点击。然而其他的触摸屏技术却在这一点上受限。
It can detect not only fingers but objects on the table - whereas other touchscreen technologies are limited in what they can detect.
如果你的手机有触摸屏,你甚至可以用手指轻击屏幕来使手机发出狗叫声。
If you have a mobile phone with touch screen you can even use your fingers to tap the screen and make the phone bark.
如果你的手机有触摸屏,你甚至可以用手指轻击屏幕来使手机发出狗叫声。
If you have a mobile phone with touch screen you can even use your fingers to tap the screen and make the phone bark.
应用推荐