贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment enroute is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. transshipment en route is not allowed without our consent.
如果卖方有义务移交与货物有关的单据,他必须按照合同所规定的时间、地点和方式移交这些单据。
If the seller is bound to hand over documents relating to the goods, he must hand them over at the time and place and in the form required by the contract.
如果你们不能按照合同上所规定的时间交货,那他们便会转向别处购买,那样的话,我们将无法承受损失。
If you fail to deliver the goods at the time stipulated in the contract, they may turn elsewhere for substitution. In that case, we just can't stand the loss.
往往虽然有议事日程,并且会议严格地遵守了议事日程所规定的时间和时间安排,但是,会议讨论最终演变成了激烈的争辩。
Often, despite maintaining an agenda and adhering strictly to time and schedule on a few points, the discussion deteriorates into heated debates.
我方相信,贵方会注意到所订货物应在规定的时间内发出,因为任何延误都会给我方造成很大的经济损失。
We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.
对于所采用的方法和何时采用这些方法没有严格的规定;在门户生命周期中,每种方法在不同时间都有优点。
There are no hard and fast rules for which approach you take and when; each approach has advantages at different times within your portal lifecycle.
开展试点项目的主要是一些“可信赖医疗组织”,这些机构会在规定的时间内对病人所接受治疗的质量和成本全权负责。
Among the new programs are accountable care organizations (ACOs), which will take responsibility for the costs and quality of care received by their patients over a set period.
正常运行时间开始下降会降低到服务水平协议(SLA)上所规定的保证水平之下。
Uptime availability begins to slide down from the guaranteed level set forth in a service level agreement (SLA).
其传递的积极信息是:50岁以上的人多数希望,他们在职场中呆的时间长于他们所认为的规定年限。
The positive message is that most people over the age of 50 would like to stay in the workforce longer than they thought they would be allowed.
有的人接受了协议,规定的时间,我和他们在旧所约见。
For those who do take the deal, at the appointed date and time, I meet them at their former home.
学员若在规定上课时间内提前离开,所产生的一切后果由学员本人承担。
If students leave school before the settled time, students should shoulder all the consequences.
执行UFG销售策略,在规定时间内完成公司所制定的个人销售目标。
The implementation of UFG sales strategy, to accomplish individual sales target within the stipulated time.
假如卖方自己制订规格,他必须将所制订的规格的细节通知买方,而且必须规定—段合理时间,让买方可以在该段时间内制订出不同的规格。
If the Seller makes the specification himself, he shall inform the Buyer of the details thereof and shall determine a reasonable time within which the Buyer may make a different specification.
在过去我所面对的问题,我的一个磁盘操作没有完成规定时间的期望。
In past I have faced the problem, where my expectation of a disk operation no fulfilled on stipulated time.
没有数据电文的一般生效规则作为适用基础,《电子签名法》所规定的收发时间规则将难以完全发挥作用。
Without the general validity rule as the basis of application, the rule of send and acceptance of data messages would not be enforced completely.
方法:制剂在短期接触家兔皮肤后,在规定的时间内研究其对家兔皮肤所产生的刺激反应及其他不良反应。
METHODS Apply the preparation to rabbits 'skin in a short time, and study the skin irritation and relevant adverse drug reactional within the fixed time.
明显地需要一些时间达到所规定的教育培训和技术标准,并将给予持业者机会符合这一标准,甚至提高到更高的级别和水平。
Certainly some time will be required to establish the educational programs and standards and then people will be given the opportunity to meet those standards or even upgrade their level of training.
交易所规定的交易小节最后的一段时间,这一期间的所有交易都被看做是以“收盘价”成交的。
The period at the end of the trading session, officially designated by the exchange, during which all transactions are considered made "at the close".
一旦交易所不再规定交易费用,其价格也就随着时间逐渐降低,直到目前这种对于每股交易来说非常微小的状态,对于大型交易来说,则几乎为零。
Once the exchanges no longer regulated the price of a trade, prices fell over time to current levels of a fraction of a cent per share, or for large trades, effectively zero.
然而,使用那种规定时间顺序进行类别分析的软件作用逐渐消失了。其原因是由于由此类分析得出的结果与这些类别所表明的倾向比过于平滑了。
However, the analytical utility of employing such fixed chronological categories is diminished by the fact that the trends concerned are often more gradual that the categories indicate.
然而,使用那种规定时间顺序进行类别分析的软件作用逐渐消失了。其原因是由于由此类分析得出的结果与这些类别所表明的倾向比过于平滑了。
However, the analytical utility of employing such fixed chronological categories is diminished by the fact that the trends concerned are often more gradual that the categories indicate.
应用推荐