她诚实回答所有陌生人的问题。
She gave ingenious answers to all of the strangers' questions.
她诚实地回答了所有陌生人提出的问题。
She gave ingenuous answers to all of the strangers' questions.
告诉所有陌生人,告诉他们所有的朋友。
如果你只把爱留给那些你认为值得去爱的人,把所有陌生人被拒之门外,你可能会惊奇地发现,这根本不是爱,而是评判。
If you are reserving your love only for those who you have decided are worthy of it - all strangers excluded - it may come as a surprise to learn that this is not love at all, it is called judgment.
所以我们本能地把所有陌生人当作潜在的伙伴.朋友或者敌人但是你的快乐和存在不依赖于你和陌生人的关系你和鞋店店主或者机场的路人有无差别并不重要.
But your happiness and survival today don’t depend on your relationships with strangers. It doesn’t matter whether you get a nanosecond of deference from a shopkeeper or a stranger in an airport.
然而,刚离开舒适的家和所有的朋友,你在教室和宿舍遇到陌生人的情景可能会令人担忧。
However, having just left the comfort of home and all your friends behind, the prospect of meeting strangers in classrooms and dormitories can be worrying.
几乎所有的狗都会冲陌生人大叫。
如果有人没有朋友,那么这人都是其他的所有人的陌生人。
If someone lacks any friends, then that person is a stranger to all other guests.
陌生人、同事、朋友、父母、配偶、孩子、亲戚,即使是那些你并不特别关心的人,那些在我们称之为地球的太空飞船中所有的游客们。
Strangers, colleagues, friends, parents, your spouse, children, relatives — even the ones you don't particularly care for! — and all fellow travelers on this spaceship we call Earth.
我肯定你们所有人都参与过社交场合,而且你们中的许多人在和陌生人交谈时会一直感觉不自在。
I am sure you all go to social interactions and many of you feel uncomfortable talking to new people all the time.
这种自律来自所有日本人从小就被灌输的社会从众性,还来自照顾自己的责任感以及怕给陌生人添麻烦的心理。
It comes from the social conformity that is imposed on all Japanese from an early age, as well as from the duty to take care of one's own and the fear of causing trouble to strangers.
向一个陌生人询问信息是很不容易的(当然并不是所有人)。
It's not easy to ask a stranger for information (at least, not for most people).
陌生人把所有的筹码全部押上,外加那个农场的文契。
The stranger shoved in all his chips and followed with the deed to his plantation.
“他尝试对所有他遇见的陌生人微笑,”他们写道,“当没有人反映出惊恐,并且事实上是积极的回应,他开始觉得用微笑让他觉得自在。”
"He experimented with smiling broadly when he met new people," they write. "when no one reacted in horror, and in fact responded positively, he began to feel at ease with his smile."
其实所有人都会在某些时候感到焦虑或窘迫,比如与陌生人结识,做一个公共演讲等。
Everyone has felt anxious or embarrassed at one time or another. For example, meeting new people or giving a public speech can make anyone nervous.
不要只爱你的亲人,同时还有你的邻居……你的同事……甚至是陌生人……,所有的人类都可以是你的兄弟姐妹。
Love not only your loved ones, but your neighbors... your coworkers... strangers... your brothers and sisters in humanity. Offer anyone you meet a smile, a kind word, a kind gesture, a helping hand.
就凭他是个陌生人,便超越于所有其他人这上。
鼓励他人,即使是陌生人,这种习惯已经在美国文化中根深蒂固了。你在运动场上所听到的所有的喝彩其实正是鼓励的一种形式。
The habit of encouraging people, even strangers, is deeply engrained in American culture. All the cheering you hear at sporting events is really just a form of encouragement.
乡下人常常怀疑所有的陌生人和旅客。
Country people used to be very suspicious of all strangers and travellers.
他们可以是孙子,孙女,侄子,侄女或者是外甥,外甥女,或者是邻居家的小女孩,或者陌生人的孩子啊。所有的孩子都是魔术师,抛来咒符,把稻草变成黄金。
They can be grandchildren, nieces or nephews, a neighbor's children, or a stranger's child. All children are sorcerers, enchanters, casting spells, turning straw into gold.
致我的家人,我所有的朋友和陌生人。
他犹犹豫豫地对一个陌生人说:“村里的所有人都来了,是的,大家总回来,因为他们说你必须来”。
Yes, everyone always comes. "They say you have to come, " he said.
土地的所有者竖起一块“请勿靠近”的告示,以防止陌生人侵犯他的土地。
The owner erected a "Keep OFF" sign to discourage strangers from trespassing on his land.
当我飘进飘出他们的房子,我似乎在不停地向所有这些我经过的陌生人道歉。
I seemed to be endlessly apologising to all these strangers in passing, as I floated in and out of their houses.
不是所有人都以同样方式寒暄。接触陌生人时,距离太近或太远都会使他们不舒服。
Not all the cultures greet each other the same way, nor are they comfortable touching strangers or being too close or too far away.
一个陌生人的善良打破了我所有对于成见和偏见原有的看法,人内心的柔软就体现在小小的行为上,我永远不会忘记这次经历。
The kindness of a stranger that broke all preconceived notions I may have had of stereotypes and prejudices. The tenderness of a human heart in a simple act. I will never forget it.
分离派和陌生人们都同意七年内清偿债务,可是他们的房屋和私人花园地将属于他们自己所有。
Both the Separatists and the Strangers had agreed to pay off their debt in seven years, with the understanding that their houses and personal garden plots would belong to them.
分离派和陌生人们都同意七年内清偿债务,可是他们的房屋和私人花园地将属于他们自己所有。
Both the Separatists and the Strangers had agreed to pay off their debt in seven years, with the understanding that their houses and personal garden plots would belong to them.
应用推荐