罗伯特先生对战争伟业表现了孩子般的欢欣和崇拜,但隐藏在这部伟大著作后面的调子去时对所有战争中失去的深切的悲痛。
Mr Roberts shows boyish pleasure and admiration at the great feats of arms he describes. But the underlying tones of this magnificent book are in a minor key: furious sorrow at the waste of it all.
这一拖延至今的步骤将不仅能帮助阿富汗战争和伊拉克战争的退伍士兵,也能给几代为在我们在所有战争中自豪地服役甚至牺牲的英勇前辈们带来帮助。
This is a long-overdue step that will help veterans not just of the Afghanistan and Iraq wars, but generations of their brave predecessors who proudly served and sacrificed in all our wars.
正是马在交通运输和战争中的使用,解释了为什么欧亚大陆内部的游牧主义是所有主要游牧形式中最具流动性和最具军国主义色彩的。
It is the use of horses for transportation and warfare that explains why Inner Eurasian pastoralism proved the most mobile and the most militaristic of all major forms of pastoralism.
所有这些不好的事情我们都要反对,那就是我们独立战争以来一直在做的事情。
All these bad things we have to fight against and that is what we are doing since the War of Independence.
例如,乌鲁克有两个守护神——阿努,天空之神,是所有其他神的主宰;伊娜娜,是爱与战争女神;还有其他不同城市的守护神。
Uruk, for instance, had two patron gods—Anu, the god of the sky and sovereign of all other gods, and Inanna, a goddess of love and war—and there were others, patrons of different cities.
南北战争结束后,所有的奴隶都获得自由。
这是一场几乎使所有参战人员都变得野蛮的战争。
It was a war that bestialized almost everyone who fought in it.
在所有现行的战争法及相关规则之下,不带明确的军事目的而直接杀伤平民,这就是犯罪。
Under all established norms and laws of war (and by most accounts under Islamic law,too) the deliberate targeting of civilians for no direct military purpose is just a crime.
这种禁止在南斯拉夫战争中显示出它的意义,因为当时实际上所有在该地区里的固定机翼军放飞机都被一方控制了—波斯尼亚塞尔维亚人。
The ban made sense for the Yugoslav war, as virtually all the fixed-wing military aircraft in the region were under the control of one side — the Bosnian Serbs.
数以百万计的女婴和女胎被重男轻女的父母杀害!所有世界上主要的弊病 ——如战争、饥饿和自然灾害——没有任何一个可以与之相提并论。
Of all the world’s major ills – such as war, hunger, and natural disasters – none can quite compare to the millions of baby girls and female fetuses killed by parents who prefer boys.
但是所有这些功能不是用来玩巨型游戏《现代战争2》的——它使科学家能够分析海量的数据集,以及运行模拟数据,而这些在较小的计算机上运算可能需要几个星期的时间。
But all this power isn't being used to play giant games of Modern Warfare 2 - it enables scientists to analyse massive data sets and run simulations that might take weeks on lesser computers.
他不仅在脑中拥有控制一场大规模战争的所有要素,而且,更重要的是他能对于意想不到的变化作出迅速的反应。
He could not only hold all the elements of a vast battle in his mind but, more important, could also respond quickly when they shifted in unexpected ways.
中学时,傅瑞威尔是密西根安阿伯原国界书店的一名常客,在那里,他阅读了所有有关越南战争的回忆录。
By middle school, Fravel was a habitué of the original Borders bookstore in Ann Arbor, Mich. , and had read virtually all of the major memoirs written about the Vietnam War.
每次采访时,田南总是争辩他是用“大灌篮”是形容使伊拉克战争名正言顺是多么容易,而不是讲所有人都关注的,那些情报本身的质量。
In every interview, Mr Tenet argues that he used the phrase "Slam Dunk" to describe how easy it would be to make the case for war, not the quality of the intelligence itself-as if anybody CARES.
在战争期间我所有的钱都花在了吃上。那时我很快明白了这是另一个世界,另一种文化,我们永远融入不了这里。
And I put my money where my mouth was because I went to war, but I understood pretty quickly that this was another place, another culture, and we would never fit in there.
面对着好像离自己很远的“所有人针对所有人”的“霍布斯战争”,只要自己还没有卷入,人都会本能的启动自我保护机制,变得麻木起来。
Faced with what looks from afar like a Hobbesian war of all against all, if not a descent into hell itself, the normal instinct of human beings to exercise their moral faculties grows numb.
维克多-弗莱明的这部1939年的影片,是所有女性电影之母,它不仅是表现美国南北战争的史诗级巨作,还是一部女性“菲多嘀嘀”特质的经典不朽之作。
The mother of all chick flicks, Victor Fleming's 1939 film is a masterful Civil War epic, but also a timeless classic of girly "fiddle-dee-dee" power.
战争、热带风暴、地震、海啸、疾病暴发、饥荒、放射性事故和化学品泄漏,所有这些紧急情况都必定会给公众健康带来严重影响。
Wars, cyclones, earthquakes, tsunamis, disease outbreaks, famine, radiological incidents and chemical spills - all are emergencies that, invariably, impact heavily on public health.
高额战争成本的压榨催生出一种新的社会形态,用“损耗殆尽之国家”这个词来形容也许是最贴切的,因为在这样的国家中军事已经从其他的所有社会功能里面将资源抽空殆尽。
The cost squeeze has led to a new type of society, perhaps best termed a "depleted" state, in which the military has drained resources from all other social functions.
就在第一天晚上,John给我讲了他的生活;讲了在战争期间他身上发生的所有事情;讲他背叛了他的同胞;讲他在为敌军的国家科学委员会工作时是怎样遇到上帝的。
The very first night John told me about his own life; what all happened to him during the war; that he had betrayed his own people; how God met him when he was working for the enemy, the NSB.
1915年,弗洛伊德首先形容这场战争,除了异常令人感到“沮丧”或是失望意外,是抛弃了“所有在和平年代的限制”的战争。
In 1915, Freud, among the first to describe it, unveiled the prodigious "disappointment" or "disillusion" of the war, a war that rejected "all the restrictions pledged in times of peace."
然而,恰恰是在那个地方出了大问题;于是,某个以为自己已经发现了行为准则的人,便渴望强迫其他所有的人都在那里止步,正是这种渴望导致了数不清的战争和冲突。
But just where is the great question; and the desire of one person, who thinks he has discovered the norm, to compel all other men to stop there, has led to war and strife untold.
有一位指挥这些马车的军官说,在他一生中,他从这次残酷的战争所学到的东西要远比他所有参加过的战斗中学到的东西都要多。
Suffering was terrible. An officer who led the wagon train said he learned more about the horrors of war on that one trip than he had learned in all of his battles.
在2006年,人们使用它,并且通过互联网视频来影响所有事情,从关于战争的观点到娱乐的突发奇想。
And in 2006 people took advantage of it, using Internet video to influence everything from opinion about the war to notions about what constitutes entertainment.
但是,在一点点的和平不断驱散战争的阴影时,所有这些人作为个体,他们都有着过去,是来自身体躯壳之外的点滴过去。
But, all these people as individuals have had memories, and specific ‘pasts’ that came out of their shells, while tiny bits of peace were breaking the dusty cloud of war.
但是,在一点点的和平不断驱散战争的阴影时,所有这些人作为个体,他们都有着过去,是来自身体躯壳之外的点滴过去。
But, all these people as individuals have had memories, and specific ‘pasts' that came out of their shells, while tiny bits of peace were breaking the dusty cloud of war.
就武装冲突而言,在所有的气候变冷时期,任何有效的社会机制都不能减少战争的数量也不能无限期地延缓战争爆发的时间。
For armed conflict, the positive social mechanisms could neither reduce the number of wars nor indefinitely postpone The Times of war outbreak in any cooling periods.
就武装冲突而言,在所有的气候变冷时期,任何有效的社会机制都不能减少战争的数量也不能无限期地延缓战争爆发的时间。
For armed conflict, the positive social mechanisms could neither reduce the number of wars nor indefinitely postpone The Times of war outbreak in any cooling periods.
应用推荐