首先是房贷债券的发行者有义务支付本金和利息。
The first is that the issuers of mortgage bonds remain responsible for making payments on them.
广泛认为,另一项努力,购买房贷债券数月后也将被终止。
It's widely expected that another, purchases of mortgage-backed securities, will end in a few months.
投资银行TedLord巴克莱资本认为,丹麦投资者认为房贷债券不比国债风险高。
Ted Lord of Barclays Capital, an investment bank, says that Danish investors see their country's mortgage bonds as no more risky than their government's debt.
而我看到联储会的这项声明,我发现这是联储会希望经由购买房贷债券来促使房贷利率下降。
And I look at this statement [from the Federal Reserve] and see that this is a Fed that is trying to push mortgage rates down by buying mortgage securities.
批评家们回击:这些机构总是跟不上趟儿,完全失去预警功能;次级房贷债券的市场价格也显示了这种摘券已陷入困境。
Critics might retort that the agencies are behind The Times; market prices for subprime-related bonds suggest many are in deep trouble.
在7月26日,班金特,一家刚刚勉强过关的中型西班牙商业银行支付了历史最高的240基点来发行一种房贷债券。
On July 26th Bankinter, a midsized Spanish commercial bank that just scraped through the tests, paid a record spread of 240 basis points to issue a mortgage-backed bond.
而是通过一个房贷信用中介从债券市场中借贷。
They borrow from the bond market, through a mortgage credit intermediary.
一些观察家认为,金融市场经过多年的头寸松之后,房贷泥潭可能会使投资者重新思考他们对其他信用风险形式的态度,比如高收益债券。
After years of loose money in financial markets, some observers think the mortgage morass could cause investors to rethink their attitude to other forms of credit risk, such as high-yield bonds.
最近次优房贷市场上的违约现象不仅可能会给其他债券的投资者带来不利影响,还会切断房市的信贷来源。
The recent defaults in the subprime mortgage market may be affecting other bond investors and cutting off credit to the housing market.
但是你可以不基于,浮点型,整型还有链表来进行编程,而是基于一些房贷类,债务抵押债券类来编程,甚至那些你在报纸上看到的类。
But you'd like to write your program not in terms of floats and ints and lists, but in terms of mortgages, and CDOs, and all of the objects that you read about in the paper, the types you read about.
虽然亚洲的一些金融公司在与美国次级房贷有关的债券中遭受了一些损失,但是他们被认为是直接曝光相对小。
Although Asian financial firms have suffered some losses from securities linked to American subprime mortgages, their direct exposure is thought to be relatively small.
可疑房贷占房贷担保债券市场的份额越来越大,因此,麻烦可能会越来越多。
Dubious mortgages are now a growing share of the mortgage-backed market, so there is scope for more trouble.
书里面有些曝光的事例让人瞠目结舌,比如说,俄罗斯曾怂恿中国抛售房利美和房贷美的债券来挤垮美国的房贷市场。
There is the occasional jaw-dropping revelation: for instance, that Russia urged China to sell its Fannie and Freddie bonds to force a bail-out of the mortgage agencies.
住房按揭贷款提供者认为他们始终能够卖出与华尔街公司发行的抵押债券绑定在一起的住房贷款,因此他们将信贷推广至任何人。
Home lenders, thinking they would always be able to sell the loans they made to Wall Street firms for bundling together into mortgage bonds, extended credit to just about anybody.
那些评估公司很错误的估计了次级房贷的破产率,目前必须将一系列的与这房贷有关的债券进行降级。
Rating agencies badly misjudged default rates in subprime mortgages and are now having to downgrade reams of securities linked to them.
我们知道约翰鲍尔森利用这种债务抵押债券中一种赌房贷违约赚了10亿美元。
We know John Paulson made $1 billion betting against mortgages using one of these CDOs.
我们对住房贷款抵押证券评级标准作出调整,使得这些债券更难获得AAA级评级。
For instance, we have made changes to our criteria for rating mortgage securities so that it will be much more difficult for such a security to receive a triple-A rating.
对冲基金和世界各地的银行购买债券,或债券有关的风险,在以抵押债务证券(CDO)形成不良住房贷款的支持。
Hedge funds and Banks around the world purchased bonds, or risk related to bonds, backed by bad home loans in the form of collateralized debt obligations (CDOs).
债券的收益经常被用来为住房贷款和其它消费者借贷的利率定位。
Its yield is often used to help set interest rates on mortgages and other consumer loans.
由于担心靠房贷支撑的抵押和债券会变得一文不值,投资人拒绝购买这些产品,房价下跌导致债权人的基金被冻结。
The fallout from declining home prices has frozen funding for lenders because investors don't want to buy mortgages or bonds backed by housing loans for fear they may be worthless.
由于担心靠房贷支撑的抵押和债券会变得一文不值,投资人拒绝购买这些产品,房价下跌导致债权人的基金被冻结。
The fallout from declining home prices has frozen funding for lenders because investors don't want to buy mortgages or bonds backed by housing loans for fear they may be worthless.
应用推荐