看了才知道,如今的美国房地产萧条肯定不会是问题。
See just know, nowadays American housing recession certainly won't be a problem.
在我看来,全球经济已变得不那么以美国为中心了,全球繁荣将有助于美国战胜严重的房地产萧条,而不会造成整体经济的衰退。
In my opinion, the world economy has become less US-centric, and the global boom will help the us to overcome its severe housing recession without an economy-wide recession.
在19世纪80年代,洛杉矶经历了房地产的繁荣和萧条;这难以相信。
Los Angeles had a real estate boom and bust in the 1880s; that's hard to believe.
周而复始的,我们与大萧条、银行危机、房地产泡沫和技术变革进行抗争。
It bears repeating that we have been struggling with a recession, a bank crisis, a real estate meltdown, and a technology shift.
周而复始的,我们与大萧条、银行危机、房地产泡沫和技术变革进行抗争。
It bears repeating that we have been struggling with a recession, a bank crisis, a real estate meltdown, and a technology shift. It may take a little more time to re-boot.
佛罗里达州靠近房地产繁荣与萧条的核心区,这里的经纪人面临的困难比大多数地区都要更大。
Florida agents, near the heart of the real-estate boom and bust, are suffering more than most.
现在,我认为这非常有意思,19世纪80年代洛杉矶经历了房地产的,繁荣和萧条,这难以置信。
Now, I think that ultimately — interestingly enough, Los Angeles had a real estate boom and bust in the 1880s; that's hard to believe.
西班牙房地产泡沫的崩溃,引发了经济的萧条和高失业率。
The burst of housing bubble in Spain prompted the sluggish economy and higher unemployment.
FDIC在第三季将171家银行划为“问题银行”,这比大萧条时期最严重的房地产危机时的数字飙升了46%.
The FDIC classified 171 banks as “problem” in the third quarter, a 46 percent jump from the previous period amid the worst housing crisis since the Great Depression.
今年本来是房地产市场预期反弹的一年,但事与愿违,看来我们只是处在房地产业萧条——续集的开端。
And this was the year that real estate market was supposed to rebound. Instead, it looks like we are at the start of housing bust, part deux.
美国房地产泡沫促成了货币市场的繁荣与萧条。
The boom and bust in the money markets was precipitated by a us housing bubble.
购买量的猛增会让萧条已久的建筑业快速地削减库存,支撑房价和建筑业,并且触发房地产市场的一个良性循环。
Construction has been so depressed for so long that a flurry of buying could quickly trim inventories, supporting prices and construction and touching off a virtuous cycle in housing markets.
股市的萧条更是令人胆战心惊,怕房地产泡沫也要破裂。
Depressed share prices are fuelling fears that the property bubble is about to burst.
伯南克在最近的一次讲话中明确指出,他未见房地产市场萧条有任何扩散到其他行业的迹象。
In a recent speech Mr Bernanke made it clear that he saw little sign of the housing recession spreading elsewhere.
西班牙房地产业萧条,劳动力市场僵化,未来数年内,其经济似乎笃定处于困境,失业率也将高企,但密歇根州也未必好到哪儿去。
Spain's construction bust and rigid Labour markets seem certain to condemn it to years of economic struggle and high unemployment, yet Michigan is scarcely in better shape.
房地产市场萧条,消费基本停滞,对于这一点,西方人人都有切肤之痛。
As everyone in the West knows to their cost, nothing puts a stop to consumer spending like a falling housing market.
西班牙房地产业萧条,劳动力市场僵化,未来数年内,其经济似乎笃定处于困境,失业率也将高企,但密歇根州也未必好到哪儿去。
Spain’s construction bust and rigid labour markets seem certain to condemn it to years of economic struggle and high unemployment, yet Michigan is scarcely in better shape.
德克萨斯州和俄克拉何马州就是其中的二州。两州由于能源行业强盛以及房地产行业较为理性顶住了经济萧条的考验。
Texas and Oklahoma weathered the downturn better than most, thanks to strong local energy industries and the absence of a housing boom and bust.
现在,随着起重机重返某些城市的建设工地,一些最好地段的房地产销售处也重新充满了要购房的客户,房地产的萧条看似有所缓解。
Now that slump appears to be easing, as construction cranes return in some cities and real estate offices in some of the best neighborhoods fill up again with buying customers.
随着经济大萧条的最终恢复,美国经济逐渐兴盛起来,尤其是房地产业。
With the final recovery of the Great Depression, economy in America gradually boomed, especially the real estate business.
如何在萧条期包装房地产,如何瞄准新婚家庭的住房需求,如何对准投资需求?
How in the recession of real estate, how to package aimed newly-married family, how the housing needs of alignment investment demand?
房地产市场泡沫破灭成为日本经济走向萧条的元凶;
The real estate market bubble burst is the key culprits led the Japan's economy into slump;
当房地产进入萧条的时候,美国的房屋中介的销售顾问都在忙什么?
When real estate into slack, American homes intermediary sales advisor are busy doing?
股票市场一片萧条,许多城市房地产的价格下降了三至四成。
The stock market is in the doldrums and property values in many cities are off 30 to 40 percent.
经济萧条时代,当房地产的价格回落到底线,很多本国的建筑师乘机出手,将这些建筑购为己有。
When real estate prices bottomed out during the recession, many local architects snapped up these properties for themselves.
经济萧条时代,当房地产的价格回落到底线,很多本国的建筑师乘机出手,将这些建筑购为己有。
When real estate prices bottomed out during the recession, many local architects snapped up these properties for themselves.
应用推荐